Изменить размер шрифта - +
В правой ноге она прятала большую цыганскую иглу – пусть только подойдут,

скверные твари, враз  уколю!  И крысы слушались, уходили  грызть свечку,  хрустеть  хлебными корками,

копошиться в углах.

Девочка потихоньку росла, скудная жизнь ей нисколечко не вредила. Разыскав на чердаке старинную

азбуку, няня стала учить воспитанницу читать – и, конечно же, кукла училась вместе с ней. До Платона они

не дошли, но кое-как разобрать сказку Шарля Перро, песенку матушки Гусыни или стих из псалма могли

обе. Их жизнь переменилась в один момент. Отец застал мадам Клодетту с лакеем, выгнал её из дома, три

дня пил, а, протрезвев, вспомнил, что у него есть дочь. Жюли перевели вниз, накупили ей новых платьев,

книжек   с   картинками,   удивительных   фарфоровых   барышень,   умеющих   открывать   и   закрывать   глаза   и

пищать «ма-ма». Даже няне достался теплый платок и бутылочка монастырского бальзама, исцеляющего все

болезни. У куклы было время подумать о превратностях судьбы днем, когда Жюли училась или играла с

новыми любимицами. Однако в постель брали именно её, тряпочную подружку. И на прогулку носили её,

сколько бы ни ворчал отец.

У Жюли было доброе сердце и щедрая душа. Увидев в переулке маленькую калеку в поношенном

платьице, которую на руках вынесла из подвала бледная мать, девочка не только вывернула свой кошелек и

отдала беднякам все, что там было, но и подарила несчастной самое дорогое, что у неё оставалось – куклу.

Новый дом оказался самым скверным местом из всех, что видела кукла, и когда-то доводилось видать

платью. Сырость, грязь, вонь, тараканы, крысы, два оборванных сопливых мальчугана, играющих с мусором

на полу и молчаливая Луиза,  еле способная поднять  руку.  В новой  хозяйке едва  теплилась  жизнь, она

неохотно ела жидкий суп, которым пичкала её мать, безразлично относилась к недолгим прогулкам, тычкам

и щипкам младших братьев. Но при попытке отнять новую игрушку, вцеплялась в тряпку тонкими пальцами

и начинала заунывно, страшно кричать. В кукле шевельнулось новое чувство – когда она была платьем, то

думала только о себе, о своих прихотях и восторгах. А теперь училась жалеть.

Когда мать уходила из подвала искать работу, а мальчишки выкатывались во двор, возиться в лужах с

такими же оборванцами, кукла тесно прижималась к Луизе, утешая и успокаивая её. Она тихонько пела все

песни, которые успела выучить, рассказывала сказки Перро, приукрашивая их, как могла. Она заплетала

девочке волосы, растирала холодные ноги, разминала ладошки. Однажды с кровати больной, прямо из рук

вывалился апельсин – редкое лакомство, пожертвованное доброй соседкой. Поднатужившись, кукла упала с

постели, смешно переваливаясь на шатких тряпочных ножках, прошла в угол и сумела докатить потерю

назад, до края кровати. Потом посмотрела строго:

– Я смогла. Значит, и ты сможешь.

С  того  дня  Луиза  стала   тренироваться  – когда  никто не  видел,  сползала  с  кровати,  подымалась,

цепляясь за спинку, приседала, как младенец, и снова вставала. Потихоньку она научилась ползать по стенке

до низенького подвального окна, чтобы подышать воздухом, научилась сама заплетать себе волосы и часами

тормошить   непослушные   пятки.   Девочка   заулыбалась,   начала   лучше   кушать,   разговаривать   с   матерью,

пересказывать братьям сказки, услышанные от куклы.

Быстрый переход