Встретившись по некотором времени с королем
Каппадокии, он вступил в битву и был убит, а его войско поражено и рассеяно.
Вследствие этого Базан стал свободно подвигаться к Смирне, и на пути все,
как победителю, изъявляли ему покорность. Слуга Осбека, по имени Антиох, под
охраной которого оставалась красавица, хотя был и в летах, но, видя ее столь
прекрасной, влюбился в нее, не соблюдая верности своему другу и повелителю;
и так как она знала его язык (что было ей очень приятно, ибо в течение
нескольких лет ей пришлось жить точно глухой и немой, не понимая никого и не
будучи никем понимаемой), то, побуждаемый любовью, он в несколько дней так с
ней сблизился, что немного спустя, не обращая внимания на своего господина,
обретавшегося на войне и во всеоружии, они обратили свою близость не только
в дружескую, но и в любовную, на диво тешась под покровом постели. Когда они
услышали, что Осбек побежден и убит, а Базан приближается и все грабит, они
решили сообща не дожидаться его и, захватив большую часть драгоценностей,
принадлежащих Осбеку, вместе тайком отправились в Родос.
Недолго прожили они здесь, как Антиох захворал насмерть; случайно
заехал к нему один купец из Кипра, которого он очень любил и который был
большим его другом; чувствуя, что настал его конец, он решил оставить ему и
свое достояние и свою милую даму. Уже будучи близким к смерти, он, позвав их
обоих, сказал так: "Вижу я несомненно, что кончаюсь, и это меня печалит,
потому что никогда мне не жилось так, как теперь. Правда, я умираю довольный
уже тем, что, так как умирать приходится, я вижу, что скончаюсь на руках
двух лиц, которых люблю больше всех на свете, то есть на твоих руках,
дорогой друг, и на руках этой женщины, которую я любил, после того как
познал ее, больше самого себя. Правда, мне тяжело, что она по моей смерти
останется здесь, ибо знаю, что она чужестранка, без помощи и совета; и было
бы еще тяжелее, если бы я не знал, что ты здесь и озаботишься о ней из любви
ко мне так же, как озаботился бы обо мне. Потому умоляю тебя изо всех сил,
чтобы ты, в случае моей смерти, взял на попечение и мое имущество и ее и
поступил бы с тем и другой, как сочтешь нужным во успокоение души моей. А
тебя, дорогая, я прошу не забывать меня по моей смерти, дабы я там мог
похвалиться, что здесь я любим самой красивой женщиной, какую только создала
природа. Если вы обнадежите меня в этих двух отношениях, я без всякого
сомнения отойду утешенный". Слушая эти речи, его друг купец, а также и дама
плакали; когда он кончил, они стали утешать его, обещая честным словом
исполнить, в случае его смерти, все, о чем он их просил. Не прошло много
времени, как он скончался, и они похоронили его честным образом. Затем,
спустя несколько дней, когда кипрский купец покончил все свои дела в Родосе
и намеревался вернуться в Кипр на одном стоявшем там каталонском корабле, он
спросил красавицу, что она думает делать, так как ему приходится вернуться в
Кипр. Она отвечала, что, если ему то угодно, она охотно поедет с ним в
надежде, что, из любви к Антиоху, он будет держать ее и обходиться с нею,
как с сестрой. |