Изменить размер шрифта - +

Нед засмеялся и повернулся к Нэнси.

– Что ж, как взломщики мы провалились. Теперь мы не узнаем, есть ли дома у О’Кифа мишки.

– И ботинки с сетчатой подошвой, – добавила Бесс.

– Вы правы, но мы всё же не потратили время зря, – сказала Нэнси, когда они отъезжали от комплекса. – Ларри теперь водит «ягуар», а это кое о чём говорит.

– И правда, – согласилась Бесс. – Он определённо не может столько зарабатывать на доставке товара.

– Так ты думаешь, у нас есть доказательства того, что он – сообщник Арнольда Смита? – спросил Нед.

– Возможно, – отозвалась Нэнси. – Или Ларри мог провернуть это всё один.

Бесс покачала головой.

– Не может быть. У него есть алиби на ночь кражи – он ездил в Бингем, помнишь? К тому же, мы нашли мишек в магазине Арнольда.

– А вот это всё ещё меня беспокоит, – вслух размышляла Нэнси. – Зачем Арнольду оставлять медвежат на видном месте? Он ведь не глуп. Кто-нибудь другой мог положить их туда – чтобы подставить Арнольда.

Нед нахмурился.

– Погоди секунду. Теперь ты утверждаешь, что он невиновен? И во всём виноват только Ларри?

Нэнси поджала губы.

– Это просто версия. Помнишь, я говорила, что Арнольд вёл себя так, будто не понимал, что происходит, когда мы нашли медвежат?

– Но, Нэнси, – сказала Бесс, – чего ты ожидала? Что он признается?

Нэнси сосредоточенно размышляла.

– Я позвоню офицеру Броуди, – решила она, кивнув на заправку впереди. – Хочу выяснить, что они узнали при допросе Арнольда Смита.

Она остановилась около телефона-автомата. Выйдя, она набрала домашний номер Броуди. Он поднял трубку после третьего звонка, и Нэнси услышала включенный телевизор на фоне.

– Чего ты хочешь? – спросил он.

Не похоже, что он был рад слышать Нэнси, но когда она рассказала о «ягуаре» Ларри О’Кифа, он сразу же заинтересовался.

– Ого, – присвистнул он. – Эти крошки стоят около девяноста тысяч долларов.

– Как и Деньрожденьческий мишка Дотти, – заметила Нэнси. – Так что сказал Арнольд?

– Ничего, – ответил Броуди. – Всё твердит, что он ничего не крал. Завтра его освободят под залог.

– Хммм. Возможно, это к лучшему, – поразмыслила Нэнси. – Он может предпринять что-то, что приведёт нас к остальным медвежатам.

– Эй, мисс Дрю, оставьте расследования профессионалам, – напомнил Броуди.

– Ага, – невнимательно ответила Нэнси. – Но всё же не мешает перепроверить алиби Ларри О’Кифа. До встречи!

И она повесила трубку.

– Куда поедем? – спросила Бесс, когда Нэнси вернулась в машину.

– В Бингем, – ответила Нэнси, заводя машину и направляясь к главной магистрали. Пошёл легкий снег, и она включила дворники.

– Бингем? – хором переспросили Нед и Бесс.

– Проедем по тому же пути, что и Ларри в ночь ограбления, и посмотрим, сколько времени этой займёт, – объявила Нэнси. – Купим что-нибудь по дороге и поедим в пути. Я угощаю.

Они заехали в забегаловку, где посетителей обслуживали прямо в автомобилях, и купили еды. Нэнси взглянула на часы.

– Ровно семь, – объявила она. – Ларри сказал, что ушёл из магазина в четыре тридцать и приехал в Бингем чуть позже шести.

– Правильно. У него ушло больше часа из-за снега, – добавила Бесс, когда они свернули на магистраль.

Нед выглянул из пассажирского окна. Снежинки падали всё быстрее.

– Значит, у нас та же погода и условия для нашего эксперимента. – Он взглянул на спидометр.

Быстрый переход