— Присаживайтесь, господа, присаживайтесь, — пригласил Албург. — К сожалению, все кабинки заняты. Я сейчас тут беседовал со своим приятелем и он предложил…
— Это же Мейсон, адвокат, — узнал один из полицейских.
— Все правильно, — подтвердил Албург. — Мистер Перри Мейсон, адвокат. Так в чем дело, господа? Чем могу быть вам полезен?
— Мисс Стрит, моя секретарша, — представил Мейсон.
Оба полицейских кивнули Делле Стрит, но ни один из них не назвал своей фамилии. Вопросы стал задавать младший по возрасту.
Официант принес стулья, кофе и сигары.
— Что‑нибудь еще, господа? — спросил Албург. — Что бы вы…
— Этого достаточно, — перебил его полицейский. — Пусть принесут большой кофейник. Я пью кофе со сливками и сахаром. Мой напарник — просто черный. Ладно, Албург, выкладывайте.
— Что выкладывать?
— Сами знаете — об официантке.
— О какой официантке?
— Той, что убежала. Не заставляйте нас терять время. Что, черт побери, произошло? Вы в курсе?
— Я не понимаю, — ответил Албург. — Почему вы обращаетесь именно ко мне? Она здесь работала. Вы заметили ее, она заметила вас — и бросилась бежать.
Полицейские переглянулись.
— Что вы имеете в виду — заметила нас? — решил уточнить младший по возрасту.
— Но ведь заметила же, не так ли?
— Черт побери, нет.
— Тогда почему она убежала? — удивленно спросил Албург.
— Именно это мы и пытаемся выяснить у вас.
— Тогда откуда вы узнали, что она убежала?
— Потому что кто‑то пытался заставить ее сесть в машину, припаркованную в переулке за вашим рестораном. Она не хотела этого делать. У того человека был с собой револьвер. Он дважды выстрелил в нее. Она бросилась бежать, вылетела на ближайшую улицу. Ее сбила проезжавшая машина. Водителя сбившей ее машины винить нельзя: на светофоре горел зеленый свет. А стрелявший дал задний ход и скрылся.
Моррис Албург провел рукой по лысине.
— Да будь я проклят! — воскликнул он.
— Нам нужно выяснить, что случилось. Сумочка оказалась у нее с собой. По содержимому мы поняли, что ее зовут Дикси Дайтон и она работает здесь. Ее идентифицировали, как официантку, выбежавшую из переулка. Рядом с вашим черным ходом мы обнаружили передник. Посудомойка сказала, что девушка была в панике, по пути схватила сумочку, но передник сняла уже на улице… А теперь расскажите нам о ней.
Моррис Албург покачал головой.
— Я только что рассказал мистеру Мейсону все, что о ней знаю. Она устроилась ко мне работать. По ней сразу же становилось ясно, что ей нужны деньги. Я сегодня приготовил ей чек. Она…
— Вы знаете ее настоящее имя? — перебил полицейский.
— Она представилась мне как Дикси Дайтон.
— Звучит фальшиво.
— Мне тоже так показалось, — кивнул Албург, — но она так сказала и я выписал чек на ее имя.
— А номер по системе социального страхования?
— Имеется.
— Вы можете нам его назвать?
— Я его не помню, но он записан на оборотной стороне чека.
— Мы посмотрим его позднее. Так почему она бросилась бежать?
— Понятия не имею, — вздохнул Албург.
Полицейские явно считали, что допить кофе гораздо важнее, чем немедленно выяснять все обстоятельства бегства официантки.
— Кто‑нибудь видел, что ее испугало?
— Не думаю. |