- Да-а, - протянула Делла Стрит. - А вообще-то это письмо - бомба.
- Бомба, если в нем правда, - заметил Мейсон,
В понедельник утром, когда Мейсон вошел в контору, Делла Стрит пос-
мотрела на него, приставила палец к губам и проговорила в телефонную
трубку:
- Да, миссис Броули. Вы бы не могли подождать одну минутку? Кто-то
звонит по другому телефону. - Она зажала микрофон трубки ладонью и быст-
ро прошептала Мейсону: - Это миссис Броули, смотрительница тюрьмы в
Лас-Алисас. У нее там некая Дороти Феннер, которая подозревается в кра-
же. Эта Феннер хочет нанять адвоката. Именно вас.
- Значит, это была ловушка, - сказал Мейсон. - Она с самого начала
знала, кто я.
- А может быть, не знала. Хотите, я пошлю туда Джексона? И мы тогда
узнаем, случайность ли все это или нет.
Мейсон улыбнулся.
- Отличная мысль, Делла. Пожалуй, мы так я сделаем,
Делла Стрит отняла ладонь и проговорила " трубку:
- Дело в том, что я не могу решать за мистера Мейсона, миссис Броули,
но мы сделаем вот что. Мы пришлем к вам мистера Джексона, он работает у
Мейсона в конторе... Да... Да... Через полчаса он будет у вас... Хорош
о... До свидания.
Делла Стрит повесила трубку и вопросительно посмотрела на Мейсона.
- Значит, эта девушка была приманкой, - мрачно сказал Мейсон.
- Она действительно красивая, шеф?
Мейсон кивнул.
- Ну что ж, - сказала Делла Стрит, - это единственное утешение. Вся
ее красота будет понапрасну истрачена на Карла Джексона. Он ведь смотрит
на все только с точки зрения закона. Остальное его не интересует.
Мейсон засмеялся.
- Это точно. Мне кажется, он боится посмотреть на любую девушку
целиком, а осматривает ее как бы по частям.
- Он свято верит в прецеденты, - сказала Делла Стрит. - По-моему, ес-
ли бы он столкнулся с чем-нибудь действительно новым, то упал бы в обмо-
рок. Он же бежит к своим книгам, роется в них, как крот, и в конце кон-
цов появляется с каким-нибудь аналогичным делом, которое слушалось в су-
де семьдесят пять или сто лет назад.
- Самое Замечательное в нем то, что он находит прецеденты всегда в
нашу пользу... Зовите его, Делла. Пусть поработает с Дороти Феннер.
Главное, чтобы он узнал, как она вышла на меня.
- А вдруг это не ловушка? Может быть она ничего не знает и...
- Могла бы связаться с другим адвокатом.. - закончил Мейсон. - Ладно,
зовите Джексона.
Делла Стрит встала из-за стола, прошла в библиотеку, а оттуда в каби-
нет Джексона. Через несколько минут она вернулась, следом шел Джексон..
- Садитесь, - сказал Мейсон. - В тюрьме Лас-Алисас находится молодая
женщина. Ее зовут Дороти Феннер. Она обвиняется в незаконном проникнове-
нии в дом Джорджа Элдера и в похищении драгоценностей на сумму в пятьде-
сят тысяч долларов. Так вот, мы ее будем защищать. Сумма гонорара меня
не очень интересует, но меня интересует, почему она обратилась за по-
мощью именно ко мне. |