Изменить размер шрифта - +
Не падайте духом, Дороти. К обеду вы  уже,  воз-
можно, выйдете отсюда.
   - К обеду? Нет, мистер Мейсон, даже если судья распорядится отпустить
меня под залог, мои финансовые возможности...
   - Вы выйдете отсюда под залог. Потом мы подадим в суд на Джорджа  Эл-
дера и заставим его защищаться.
 
   Судья Ланкершим терпеливо выслушал последние доводы адвоката  и  ска-
зал:
   - Ваше требование о приостановке дела отклоняется. - Он  взглянул  на
часы. - На этом список дел, назначенных к рассмотрению, исчерпан.  Оста-
лось только решить вопрос о залоге в деле Феннер.
   - Мы готовы это обсудить, ваша честь, - сказал Винсент Колтон.
   - Мистер Джексон из конторы мистера Мейсона был... О, я вижу,  мистер
Мейсон сам здесь, - сказал судья Ланкершим. - Вы готовы принять  участие
в нашем обсуждении?
   - Да, ваша честь.
   - Вот суть дела, - начал судья Ланкершим. - Эта молодая женщина обви-
няется в краже. Насколько я понял мистера Джексона, всякая попытка  убе-
жать была бы с ее стороны абсолютно бессмысленной. У нее есть  деньги  в
банке, она владеет яхтой, и...
   - И все эти денежки можно взять в один день, - буркнул Колтон. - Яхта
старая, маленькая и сомнительной ценности. У этой  молодой  женщины  нет
судимостей, но остается факт, что она действительно проникла в  дом  той
ночью и украла драгоценности на сумму пятьдесят тысяч  долларов.  Отпус-
тить ее под мизерный залог - значит дать ей возможность  заплатить  пять
или десять тысяч, продать драгоценности и иметь сорок тысяч долларов до-
хода.
   - Чепуха, - сказал Мейсон.
   - Минуточку, мистер Мейсон, - сказал судья Ланкершим. - У вас еще бу-
дет возможность высказаться. Продолжайте, мистер помощник окружного про-
курора.
   - А я уже почти все сказал, - проговорил Колтон. -  Мы  считаем,  что
сумма залога должна быть, по крайней мере, равна стоимости украденного.
   Судья Ланкершим на минуту задумался, потом взглянул поверх  очков  на
Перри Мейсона.
   - Ну, мистер Мейсон, а что вы думаете по этому  поводу?  По-моему,  я
знаю ваше мнение. Мистер Джексон мне все подробно рассказал.
   - Прежде всего, - сказал Мейсон, - мне кажется, не было украдено дра-
гоценностей на пятьдесят тысяч. Я думаю, драгоценностей вообще не крали.
   - Понятно, - сказал Колтон с сарказмом. - Мистер Элдер, очень уважае-
мый и известный гражданин, швыряется фальшивыми обвинениями в адрес  не-
винных людей. Так вы считаете?
   - Вы, возможно, удивитесь, - сказал Мейсон. - Но это так. Я бы просто
хотел, чтобы мистер Элдер составил  список  драгоценностей,  которые  он
объявил похищенными.
   - Я сказал ему уже об этом, - проговорил Колтон.
   - И распорядились подать его вам?
   - Да.
   - Под присягой?
   - В этом нет необходимости. Он даст свои показания на суде.
   - Где он сейчас?
   - В моей конторе, составляет список.
   - И как долго он его будет составлять? - спросил Мейсон.
Быстрый переход