- Ну, я не знаю. Мне доверили положить ее в пакет, а его опечатать, и
я взял на себя эту ответственность.
- Одним словом, - сказал Мейсон, - все эти подписи говорят лишь о
том, что люди, находившиеся вместе с вами, расписались на пустых пакетах
и оставили сумочку у вас в надежде, что вы положите ее с содержимым в
пакеты и опечатаете их сами на другой день.
- Не в другой день, а просто позднее.
- Другими словами, - пояснил Мейсон, - вам отдали пустые подписанные
пакеты, а их содержимое вы вложили гораздо позже.
- Не гораздо позже, а вскоре.
- Но вы же сами сказали, что положили сумочку в пакет после того, как
она высохла.
- Сумочка находилась у меня, и с ее содержимым ничего не случилось.
- А где вы сушили ее?
- В своем кабинете.
- И сколько она сохла?!
- Не знаю, я не засекал время.
- Значит, могло пройти два дня, прежде чем вы положили все в пакеты?
- Я уже ответил, что не хожу с секундомером.
- Итак, ваша честь, - проговорил Мейсон. - Нельзя с уверенностью ут-
верждать, что эту газетную вырезку не положили в сумочку в то время, по-
ка она сохла. Суд увидит, что вырезка не подвергалась воздействию воды.
- Вырезка была в коробочке, - сказал шериф. - В маленькой коробочке,
похожей на пудреницу.
- Я не думаю, что суд пытались ввести в заблуждение, - после некото-
рой паузы произнес судья Гарей, - и все же это дело с подписями на пус-
тых пакетах, шериф, не проясняет сути. Суд не готов сейчас принять окон-
чательное решение о приобщении сумочки в качестве вещественного доказа-
тельства, по мы обсудим этот вопрос.
- У меня есть еще несколько вопросов к свидетелю, - сказал Глостер.
- Спрашивайте, - сказал судья Гарей, - а то пора прекращать заседа-
ние.
- А что еще вы делали на яхте обвиняемой, шериф?
- Я ее осматривал.
- И что вы нашли?
- Я нашел мокрую юбку. А впереди, на уровне правого колена, было не-
большое розоватое пятно.
- И что вы предприняли?
- Я отдал его в лабораторию, чтобы проверить, не кровь ли это.
- А теперь, ваша честь, можно и закончить заседание, - сказал Глос-
тер, улыбаясь.
- Итак, - произнес судья Гарей, - суд прерывает заседание. Оно возоб-
новится завтра в десять часов утра.
Дороти Феннер огляделась, ища глазами смотрительницу.
- Минуточку, - ответил Мейсон. - Я хочу задать вам один вопрос... До-
роти, посмотрите на меня...
Она медлила, потом губы у нее дрогнули.
- Только не плакать! - приказал Мейсон. - Что за глупости! Вокруг лю-
ди. Скажите, вы ходили туда? Ходили?
Она опустила глаза.
Он достал из портфеля письмо:
- Делайте вид, будто его читаете. А теперь ответьте, вы ходили туда?
- Да, - ответила она почти шепотом. - Я сделала, как он просил. Воро-
та были открыты. |