- Я сделала, как он просил. Воро-
та были открыты. Когда я вошла в кабинет, он лежал на полу в луже крови.
Я опустилась на колени. Он был мертв. И тут я услышала, как сзади кто-то
закричал. Не оглядываясь, я бросилась к окну, выскочила на улицу и побе-
жала к причалу.
Я поняла, что оказалась в ловушке. Но тут вспомнила, что на берегу
был выключатель, который мог отключить систему сигнализации на три мину-
ты - на случай, если бы Элдеру захотелось выехать с острова на одном из
катеров. Я отключила сигнализацию и побежала к причалу. Там была не-
большая лодка. Когда прыгала в нее, то, видимо, обронила сумочку. Я ви-
дела пятно на юбке. Когда доплыла до своей яхты, то попыталась стереть
пятно, потом переоделась и на лодке добралась до берега. Только в авто-
бусе обнаружила, что потеряла сумочку. Хорошо, что я всегда ношу с собой
запасной ключ и один доллар на всякий случай.
- Кто-нибудь видел, как вы входили в отель?
- Я была напугана и проникла в отель через черный ход. Меня никто не
видел.
- Ну почему вы не сказали об этом? Я ведь несколько раз спрашивал
вас.
- Я... я... не хотела подводить вас. Если бы не сумочка... Мне каза-
лось, что, если я вам все расскажу, вы не поверите...
Мейсон, улыбаясь, взял из ее рук письмо и положил его в портфель.
- Ладно, возвращайтесь в камеру и помалкивайте, - проговорил Мейсон.
- Теперь понятно, почему Глостер так радовался, у него, наверное, есть
свидетель, который видел вас в автобусе, когда вы возвращались в отель.
Мейсон взял портфель и вышел из зала суда.
Уже в автомашине Пол Дрейк сказал:
- Чепуха какая-то, Перри! Ты, конечно, сбил шерифа с толку этими под-
писями, но мне не нравится эта сумочка. Может быть, она все-таки ходила
туда, Перри, она тебя обманула?
- Она обманула всех, даже себя, - сердито ответил Мейсон. - Она
действительно туда ходила.
- Боже мой! - воскликнула Делла Стрит.
- А что ты сможешь сделать? - спросил Пол Дрейк.
- Не знаю. Нам нанесли два серьезных удара. Первый - Дороти Феннер
была на месте преступления в день убийства. А второй - газетная вырезка,
где Элдер обвиняет Дороти Феннер в похищении драгоценностей, рассказыва-
ет о том, что она побежала в воду, а там ее ждал сообщник в байдарке. Я
полагал, что они заявят о письме, но, похоже, они и не собираются. При-
дется это делать мне, а они будут утверждать, что письмо не имеет отно-
шения к делу. Тем более мы не знаем, где оригинал. Чтобы убедить суд,
что копия соответствует оригиналу, надо разыскать этого Пита Кадиза, ко-
торый нашел бутылку. Если бы эта маленькая лгунья сказала мне правду.
Ладно, посмотрим, что еще приготовил нам Глостер.
Мейсон, Пол Дрейк и Делла Стрит стояли и смотрели на человека, кото-
рый играл на аккордеоне.
Аккордеон умолк, человек обернулся,
Мейсон представил своих спутников.
- Нам хотелось узнать о бутылке с письмом, которую вы нашли, - сказал
Мейсон. |