– А после этого сунул его себе в карман и бросились бежать?
– Да.
– Я не думал, что вы до такой степени идиот, Даттон! У меня создается впечатление, что вы кого-то покрываете.
– Покрывать кого-то? Я просто стараюсь защитить самого себя!
– Такой историей суд в вашей невиновности не убедишь. Вы наверняка будете осуждены.
– Но почему? Ведь все это правда.
– Может быть, это и правда, но не вся правда! Вы должны добавить те подробности, которые придадут вашей истории убедительность.
– Но...
– Я адвокат, и я вам повторяю, что ваша история не выдержит перекрестного допроса. Обвинение будет тотчас обосновано и доказано.
– Но меня нельзя обвинить, если я говорю правду! Вот попытайтесь!
– Согласен! Допустим, я прокурор. Мистер Даттон, этот фонарик тогда был в вашем кармане?
– Да.
– Зачем?
– Я предполагал, что он может мне понадобиться для опознания человека, с которым я должен был встретиться.
– Вы были с ним знакомы?
– Я имел с ним телефонный разговор.
– И вы предполагали использовать фонарик для опознания голоса?
– Я взял его с собой потому, что предполагал, что он мне может понадобиться.
– И он действительно оказался для вас весьма, весьма полезным. Не правда ли, мистер Даттон? – сказал Мейсон саркастическим тоном. – Он позволил вам опознать Палмера, убедиться в том, что он мертв. Он пригодился для того, чтобы обыскать его карманы, срезать все метки портного и прачечной с его одежды.
– Я не пытался убедиться, что он мертв!
– Разве вы не пощупали его пульс?
– Нет.
– Другими словами, он мог быть тяжело ранен, а вы убежали, не заботясь о том, чтобы оказать ему помощь?
– Я не сомневался, что он мертв. Он был убит выстрелом из револьвера, который лежал рядом.
– И вы сразу догадались, что это был ваш револьвер?
– Да.
– Как вы в этом убедились? Вы разглядели номер?
– Нет, я...
– Что позволило вам признать в нем свой револьвер? Его калибр? Его форма?
– Это обычный револьвер системы «Смит-Вессон», калибр 38, с коротким стволом.
– Что же отличает ваш револьвер от других той же модели?
– Не знаю... я просто его узнал...
– Вы знали, что это ваш револьвер, так как он находился в вашем кармане, когда вы прибыли в клуб. Вы его взяли с собой с намерением убить человека, который вас шантажировал. Именно поэтому вашей первой мыслью было избавиться от этого револьвера, что вы и сделали, бросив его в сточную трубу. Вы надеялись, что никто не станет его искать.
Полностью подавленный, Даттон ничего не ответил, и Мейсон закончил, поднимаясь, чтобы уйти:
– Это только слабый пример того, что представляет собой перекрестный допрос. Подумайте, Даттон! Подумайте не спеша и, когда будете готовы дополнить свою историю, позовите меня.
– Вы отказываетесь защищать меня? Вы меня оставляете на произвол судьбы?
– А вы невиновны? – в свою очередь спросил Мейсон. |