Я знаю, ты никогда не был обо
мне высокого мнения. Ладно. Я тебя раздражал, и ты, наверное, считал
меня плохим полицейским. Тоже ладно. Думай обо мне, что хочешь, но
поверь: сейчас я знаю, что говорю. Он убьет тебя.
- Это ты о Дювале?
- Сам он руки пачкать не намерен, но он или получит твою голову на
золотом блюде, или умрет, стараясь ее получить.
- На это-то я и рассчитываю. Что умрет.
- А ты проведешь остаток своих дней в тюрьме.
- Мне известны законы штата Луизиана, но все равно спасибо и за
хлопоты, и за предупреждение. А теперь до свидания, Мак. У меня много
дел.
Макьюэн шагнул вперед и встал между ним и открытой дверью.
- С ней все в порядке?
- Да, черт возьми, с ней все в порядке, - сердито ответил Берк. -
Ты что, думаешь, я воюю с женщинами?
- Нет, но раньше мне казалось, что ты не похищаешь людей! - повысил
голос Макьюэн. Потом взял себя в руки и продолжил более спокойным тоном:
- Я не могу допустить, чтобы ты разрушил свою жизнь. Ты по уши в дерьме,
но еще не поздно изменить ситуацию. Верни миссис Дюваль ее мужу. Тогда
мы попытаемся уладить это дело.
Берк рассмеялся.
- Дюваль никогда не простит похитителя своей жены. Ты что, Мак, с
луны свалился?
- Да, конечно, но ты отпустишь ее, и она вернется домой. А ты
исчезнешь. И все - конец.
- Конец наступит тогда, когда умрут Дюваль и Бардо. Но прежде они
мне расскажут, кто из нашего отдела оказался продажной тварью, и я его
тоже убью.
- Ты стал убийцей?
- Преступника убивает палач, а не убийца.
- Но не тебе решать, как наказывать преступника!
- Думай что хочешь.
- Предоставь это отделу внутренних расследований.
Берк снова рассмеялся, смех его был горьким.
- Они тоже все куплены, как и остальные. Даже если они обнаружат
предателя, неужели ты думаешь, его отдадут прокурору? Черта с два. НОБН
покроет его, и все останется как было.
- Но в нашем отделе есть и честные полицейские, Бейзил. Правда,
после твоего увольнения их стало на одного меньше.
- Они не могут изменить порядок вещей.
- Разве новые убийства вернут назад Кевина Стюарта?
Берк никогда еще не видел своего сослуживца таким серьезным. Мак
так нервничал, что у него аж щека дергалась.
- Что ты здесь делаешь, Мак?
- Разговариваю с тобой.
- Не пори чушь. Ты не стал бы рисковать своей шеей ради "живой
легенды". Мы с тобой не кровные братья. Что-то здесь не так. В чем дело?
Мак отвел глаза, потом снова взглянул на
Берка.
- Я задолжал пятьдесят кусков.
- Понятно. - Вот теперь Берку действительно все было ясно. -
Понятно. |