Изменить размер шрифта - +
А мне – где он. И никому это не известно.

– Неужели вы считаете, что полиция сидит сложа руки? Нет, они продолжают опрашивать всех, кто остался в живых, и тщательно изучать всех погибших. Они пытаются разобраться, действительно ли преступник умудрился сбежать и каким образом ему это удалось.

– Но мне‑то что толку от этого?

– Адрианна…

– Что – Адрианна?

– Она великолепный профессионал. И знала о вас все с того момента, как вы сошли с самолета в Риме.

Гарри отвел взгляд. Так вот почему она отыскала его в отеле… Он ведь сразу заподозрил что‑то подобное и попытался скрыться от нее. Но она заметила его, вернула и увела к себе. Значит, все, что между ними было, имело лишь одну цель – новый сюжет… Может быть, и не совсем так, но это главное. Да, она профессионал до мозга костей, как и он. И впредь он обязан это учитывать, поскольку именно работа составляет смысл жизни для них обоих. Профессиональная работа, и больше ничего.

– Ну а как по‑вашему, с какой еще стати она сразу же после разговора с вами позвонила мне? Потому что она знает, чего хочет, знает, что нужно мне и что́ я в состоянии сделать для вас. И прекрасно понимает, что, если правильно разыграть эту партию, мы все окажемся в большом выигрыше.

– Господи, что за чушь!..

Гарри провел ладонью по волосам, прошелся по комнате и вновь повернулся к собеседнику.

– Похоже, вы уже все продумали. Вот только одну вещь не учли. Даже если нам удастся узнать, где он находится, все равно ни он не сможет прийти ко мне, ни я к нему.

Итон неторопливо отпил из стакана.

– Почему же. Вы можете это сделать не хуже, чем кто‑нибудь другой. Нужно лишь новое имя. Паспорт. Водительские права. Если вы будете достаточно осторожны, то сможете все, что захотите.

– И вы сумеете это устроить?

– Да.

Гарри уставился на Итона. Изумленно и не скрывая гнева, поскольку понимал, что им манипулируют.

– На вашем месте, мистер Аддисон, я прыгал бы от радости. Ведь вы уже нашли двух человек, которые хотят вам помочь. И не только хотят, но и могут.

Гарри еще некоторое время разглядывал его.

– Итон, знаете, вы просто поганый сукин сын.

– Нет, мистер Аддисон. Я просто тертый государственный чиновник.

 

45

 

 

23 часа

 

Гарри лежал на кровати в квартире Итона и без особого успеха пытался уснуть. Дверь он запер, а ручку для верности подпер спинкой стула – на всякий случай. Он лежал и пытался убедить себя в том, что все хорошо. И что Итон прав. До нынешнего вечера он оставался совсем один и был в безвыходном положении. И вдруг у него появились и убежище, и сразу два человека, пытающиеся ему помочь.

Итон ушел, пообещав принести что‑нибудь поесть и порекомендовав Гарри потратить это время на мытье и самую тщательную обработку подживающих ран. Но только не бриться. Поскольку отросшая щетина, уже превращающаяся в бороду, изменила его почти до неузнаваемости.

И еще он попросил Гарри подумать, кем он хочет стать. Нужно выбрать что‑то такое, о чем он мог бы свободно говорить, если спросят, – например, специальность преподавателя права из колледжа, или, скажем, журналиста, специализирующегося на индустрии развлечений и приехавшего в Италию провести отпуск, или сценариста, или писателя, знакомящегося с наследием античного Рима.

– Я останусь тем, кто я есть, – священником, – сказал Гарри, когда наутро Итон вернулся с пиццей, бутылкой красного вина, хлебом и кофе.

– Но ведь полиция ищет как раз священника‑американца.

– Здесь священники на каждом шагу. И думаю, среди них немало американцев.

Итон в первый момент заколебался, но потом кивнул, вышел в спальню и вернулся с двумя рубашками и свитером.

Быстрый переход