Ей-богу, похоже было, что Эб сам хочет, чтобы лошадь грохнула его
покрепче, если уж и тут он себе руки-ноги не переломает, значит, ему
причитается какая ни на есть животина, чтоб нас домой довезла, "Вам что,
жить надоело?" - говорит Стэмпер.
"Ладно, - говорит Эб. - Сколько?"
"Зайдем в палатку", - говорит Стэмпер.
А я остался ждать в повозке. Ветер помаленьку крепчал, а у нас не было
с собой верхней одежи. Зато в повозке было несколько мешков из-под отрубей,
миссис Сноупс велела их взять, чтобы завернуть сепаратор, и я как раз
заворачивал его в эти мешки, а тут черномазый вышел из палатки, откинул
полу, и я увидел, что Эб пьет прямо из бутылки. Потом черномазый вывел
лошадь с повозкой, Эб со Стэмпером вышли из палатки, и Эб пошел к нашей
повозке, на меня даже не поглядел, только сбросил с сепаратора мешки, взял
его и отнес в ту повозку, и они со Стэмпером сели и поехали назад в город.
Черномазый уставился на меня. "Вымокнете вы, покуда домой доберетесь", -
говорит.
"Да, пожалуй!" - говорю.
"Хотите закусить, покуда они вернутся? - говорит. - У меня обед на
плите".
"Нет, спасибо!" - говорю. И он пошел назад в палатку, а я остался ждать
в повозке. Видно было, что вот-вот польет дождь. Помню, я подумал, что зато
теперь у нас, по крайности, будут мешки и мы, может, останемся сухие. А
потом Эб со Стэмпером вернулись, и Эб опять на меня даже не взглянул. Он
пошел обратно в палатку, и я увидел, что он снова приложился к бутылке, а
потом сунул ее за пазуху. А потом черномазый подвел мула и новую лошадь и
запряг их, а Эб вышел и сел на козлы. Стэмпер и черномазый вдвоем его
подсаживали.
"Пусть лучше мальчишка правит, как вы считаете?" - говорит Стэмпер.
"Править буду я, - говорит Эб. - Может, меняться я и не умею, но
править лошадью покуда еще могу!"
"Ну как хотите, - говорит Стэмпер. - Эта лошадь вам еще покажет".
Она нам и впрямь показала! - Рэтлиф засмеялся, в первый раз за все
время, негромко, едва слышно, и, хоти его не было видно в темноте, все
хорошо знали, какой у него сейчас вид, как будто он был у них перед глазами,
- сидит на стуле, непринужденно развалившись, с худощавым, смуглым, ласковым
и лукавым лицом, одетый в чистую синюю рубашку, и выглядит таким же
закоренелым холостяком, как и Джоди Уорнер, но на том сходство между ними и
кончалось, да и не такое уж это было сходство, потому что в Уорнере это была
дешевая и напыщенная любезность, а в Рэтлифе - добродушное целомудрие
послушника из средневекового монастыря, - садовника, скажем, или
виноградаря. - Да еще как показала. Не успели мы отъехать и милю, как полил
дождь, загремел гром, и два часа мы ехали, скорчившись под мешками, и все
глядели, как эта новая лошадь, такая толстая, гладкая да резвая, даже в
дождь все рвалась вперед, совсем как у Стэмпера, когда Эб сел на нее верхом,
покуда мы наконец не укрылись в старой конюшне у дороги. |