Изменить размер шрифта - +

— Я ни дня не переставал думать о вас! — воскликнул Габаль.

— Но ты сбежал от всех наших бед.

— От прошлого не убежишь, — ответил резко Габаль.

— Если ничего нельзя уже изменить, не переживай так. Мы потеряли всякую надежду.

Даабас вопросительно смотрел на Габаля, но тот не произнес ни слова, хотя на лице его отразилось страдание. Он устремил взгляд в землю и увидел, как навозный жук проворно ползет к груде камней. Пастух, отряхнув свою галабею, набросил ее на тело, спасаясь от обжигающих солнечных лучей.

— У меня нет права быть счастливым, по крайней мере в душе, — сказал Габаль.

— Ты по праву заслуживаешь счастья, — заискивающе ответил Даабас.

— Я женился и нашел себе новое занятие, но я не могу спокойно спать, что-то внутри не дает…

— Да благословит тебя Господь! Где ты остановился?

Габаль не ответил. Потом, словно обращаясь к самому себе, он проговорил:

— Нельзя жить спокойно, когда рядом ходят такие подонки.

— Все верно. Но как от них избавиться?

Пастух закричал во весь голос на овец и направился в их сторону, опираясь на длинную палку. Затем послышалась песня, слова которой было трудно разобрать.

— Где тебя можно найти? — спросил Даабас.

— На рынке аль-Мукаттама спроси дом заклинателя змей аль-Балкыти. Только подожди, не рассказывай обо мне.

Даабас встал, протянул ему руку и ушел. Габаль проводил его печальным взглядом.

 

37

 

Приближалась полночь. Улица аль-Габаляуи погрузилась во тьму, только из щелей прикрытых от холода дверей кофеен струился слабый свет. На зимнем небе не было ни звездочки. Мальчишки сидели по домам, даже собаки с кошками прятались во дворах. В этом безмолвии монотонно играл ребаб, рассказывающий предания. Что касается домов Хамданов, то над ними стояла глухая тишина. Со стороны пустыни двигались две фигуры. Они миновали стену Большого Дома, особняк аль-Эфенди и подходили к дому Хамдана. Путники остановились, и один из них постучал. Стук в этой тишине прозвучал как барабанная дробь. Дверь открыл сам Хамдан, выглядевший бледным в свете фонаря, который держал в руке. Он поднял фонарь, чтобы осветить лицо гостя, и вскрикнул от удивления:

— Габаль!

Хамдан посторонился, и во двор с огромным мешком за плечами вошел Габаль, за ним со своим узелком следовала его жена. Мужчины обнялись. Хамдан окинул быстрым взглядом женщину, заметил ее живот и сказал:

— Твоя жена? Добро пожаловать! Идите за мной, не торопитесь.

Они прошли по крытой галерее и, оказавшись во дворе, повернули на узкую лестницу, по которой поднялись в жилище Хамдана. Шафика перешла на женскую половину, а Хамдан с Габалем вошли в большую комнату с балконом во двор. Весть о возвращении Габаля тут же разнеслась по дому. Мужчины во главе с Даабасом, Атрисом, Далмой, Фаванисом, поэтом Радваном и Абдуном поспешили прийти. Горячо пожав руки Габалю, они уселись в комнате на циновки и не без любопытства уставились в лицо вернувшемуся. Вопросы посыпались на Габаля один за другим. Он рассказывал им о своей новой жизни. Мужчины обменялись взглядами, полными сожаления. Габаль увидел, что души их истерзаны, тела истощены, а в глазах читается обреченность. И они рассказали Габалю об унижениях, которые им приходится терпеть. Даабас не преминул заметить, что обо всем уже сообщил Габалю, когда месяц назад им довелось встретиться. Сейчас он был удивлен его приходом и с усмешкой спросил:

— Ты пришел, чтобы пригласить нас уйти за тобой на новое место?

— Наш дом здесь! — ответил Габаль.

Резкий тон Габаля заставил прислушаться к его словам, в которых чувствовалась сила.

Быстрый переход