Изменить размер шрифта - +

   Они стояли, дожидаясь своей очереди. Джейни оглянулась.
   — Здесь гораздо больше народу, чем в Хитроу.
   Один за другим люди проходили в дверь с надписью «Считывающее устройство». Увидев ее, Джейни усмехнулась.
   — Раньше эти слова означали нечто совсем иное.
   В конце концов они сами прошли в дверь и оказались в комнате, где, собственно, и происходила процедура досмотра.
   Перед ними в очереди были еще двое; инспектор на возвышении по какой-то причине замешкался, расспрашивая мужчину, стоящего перед ним на специально обозначенном месте. Они обменивались репликами; Джейни всего не слышала, но, судя по поведению обоих, разговор был не слишком приятный.
   — Вакцинация… инфекционное заболевание… беременность…
   Причина для отказа.
   — Он не протягивает руку, — прошептала Джейни. — Интересно, почему?
   Внезапно послышался звон колокольчика, и почти в то же мгновение металлические пластины пола скользнули вверх. Вместе с ними поднялись маленькие надувные манжеты и плотно обхватили ноги человека, лишая его свободы передвижения, но не причиняя вреда. В мгновение ока из двери выскочили два охранника с химическими ружьями, ринулись вперед и надели на несговорчивого путешественника надувные наручники. Один из охранников наклонился и дотронулся до чего-то на полу; надувные «кандалы» сморщились, выпуская воздух, и исчезли в полу. Охранники увели пленника; Алекс и Джейни ошеломленно наблюдали за происходящим.
   Когда подошла их очередь, Алекс выступил вперед.
   — Алекс Томас Макалестер, — сказал инспектор. — Приветствую вас в Англии, сэр.
   Алекс отошел в сторону, настала очередь Джейни. Она вежливо ответила на вопросы инспектора, приложила ладонь к считывающему устройству и спросила:
   — Не могли бы вы рассказать, что за проблема у того молодого человека, который был перед нами?
   Пожилой инспектор наклонился вперед и игриво подмигнул ей.
   — Есть основания подозревать, что этот малый беременный. — Он широко улыбнулся, довольный собственным хитроумием. — Беременный, да.
   Что-то переключило рубильник в мозгу этого инспектора; что именно, им не суждено узнать. Как и то, что, возможно, эта маленькая предосторожность еще раз спасла мир.
   Инспектор нажал кнопку, и в чипе на ладони Джейни появилась отметка о въезде в Англию. Потом он улыбнулся стоящему за ней человеку.
   — Следующий.
   * * *
   Дубы, что примечательно, уцелели, хотя их возраст не вызывал сомнений — на изогнутых ветвях было совсем мало листьев, даже сейчас, в разгар лета. Джейни и Алекс прошли под аркой из сплетенных ветвей; от легкого ветерка затрепетали штанины их брюк.
   — Дом стоял примерно там. — Джейни сделала жест в сторону места на расстоянии около тридцати ярдов.
   — Судя по его запискам, чуть дальше.
   — Судя по запискам, да. Но на самом деле… Это было симпатичное маленькое строение. Крытая соломой крыша, оштукатуренные стены, грубый деревянный пол. Просто позор, что пришлось его сжечь. Но у нас не было выбора — только так можно было остановить распространение заразы.
   Они прошли в дальний конец поляны.
   — Вот это место. — Джейни топнула ногой по участку земли рядом с торчащим из нее валуном. — Прямо здесь. Мы пробурили почву и вытащили маленький клочок рубашки. Остальное, скорее всего, по-прежнему здесь.
   Алекс задумался, а потом, явно взволнованный, посмотрел на мать.
   — Я хочу выкопать рубашку.
Быстрый переход