Никого нельзя удерживать силой.
Она оглядела прекрасный сад, изящные здания. Тихое безмятежное пристанище, которое, однако, не перестает быть тюрьмой.
– Это твой мирок. Но он слишком узок, слишком тесен. И ты живешь под стражей. Вас день и ночь охраняют.
– Ты безумна, – решила Елена. – И когда хозяин возьмет меня в жены, я велю казнить тебя!
Она повернулась и величественно поплыла по саду. Арабелла посмотрела ей вслед, снова легла и закрыла глаза.
– Прости Елену, – раздался мягкий незнакомый голос. – Если у нее не будет Камала, значит, ничего не останется в жизни.
Арабелла приподнялась. Над ней стояла женщина с тяжелым, набухшим ребенком животом. Чей он? Камала?
– Кто вы?
– Я Лелла. И хотела поговорить с женщиной, которой удалось рассердить Камала, – медленно, но очень правильно выговорила по итальянски
женщина.
– Пожалуйста, садитесь, – пригласила Арабелла. – Очень жарко, и ваше бремя нелегко нести.
Лелла кивнула и осторожно опустилась подле Арабеллы.
– Ты англичанка, дитя мое?
– Дитя? – улыбнулась девушка. – Вы ненамного старше.
– Мне почти двадцать пять, и кажется, я так долго ношу этого ребенка, что поневоле чувствую себя немощной старухой.
Арабелла покачала головой.
– Вы прекрасны, – искренне сказала она. Густые темно каштановые волосы Леллы отливали янтарем, а черты овального личика были
классически совершенны. Умные серые глаза лучились теплом.
– Мне сразу показалось, что ты добра. Это правда, что Камал в ярости привязал тебя к кровати?
– Я счастлива, что спала рядом с его кроватью, а не в ней! – язвительно выпалила Арабелла и, надменно вздернув подбородок, добавила:
– Конечно, вы носите его ребенка и, возможно, любите этого человека, но мне очень жаль…
Лелла мелодично рассмеялась.
– Конечно, я его люблю, – кивнула она, складывая руки на огромном животе. – Но это не его ребенок.
Арабелла нахмурилась.
– Камал – мой деверь, – пояснила Лелла. – Моим мужем был Хамил. – Голос ее неожиданно оборвался, и женщина с трудом прошептала: –
Умирая, он даже не знал, что я… жду ребенка.
– Какая трагедия! Простите за то, что невольно ранила вас. Просто я не знаю, что делать, и моя беспомощность превращает меня в
настоящую ведьму!
Лелла ободряюще погладила ее по руке.
– Ты не ведьма. Ведьма, приславшая тебя сюда – мать Камала, женщина, чья душа пропитана горечью и ненавистью. Камал не похож на нее.
– Ха! – фыркнула Арабелла. – Он издевался надо мной, оскорблял, называл лгуньей и потаскухой, обвинял моих родителей в немыслимых
преступлениях, а вы утверждаете, что он не похож на мать!
– О Аллах, как бы мне хотелось увидеть это своими глазами! – воскликнула Лелла. – Камал обычно так добр, особенно к женщинам, и
неизменно спокоен. Чем ты разозлила его настолько, что он привязал тебя к кровати!
– Наверное, я была не слишком осмотрительна… но он так рассердил меня! Я назвала его животным, варваром, дикарем…
Лелла в ужасе воздела руки.
– О, замолчи! Мое дорогое дитя, какое счастье, что он не велел расправиться с тобой!
– Он не посмеет. Я – приманка и, чтобы сослужить свою службу, должна остаться в живых. И если моя ярость не помешает ему взять меня
силой, япревращусь в демона из глубин ада.
– Но я слышала… что ты… чтоты не девушка.
– Очередная выдумка его матери, Лелла. Скажи, ты ничем не можешь помочь мне?
– Нет, дитя мое, и мне искренне жаль. |