Изменить размер шрифта - +
Мне показалось, что его  обладательница
удаляется в сторону мостика вблизи водопоя, словно  наскучив  ждать  того,
кто слишком запоздал. Тогда я подумал, что если потащу  этого  человека  в
деревенскую каталажку или в какое-нибудь другое надежное место, мне уже не
удастся сегодня встретиться с моей любимой,  а  когда  еще  выпадет  такой
случай - бог весть! Нет, я вовсе не собирался терять  час  беседы  с  Лили
ради сведения счетов со всеми не в меру воинственными чужеземцами. К  тому
же этот и без того получил уже хороший урок за свою наглость.  Я  подумал,
что он и так никуда не денется, пока я улажу мои любовные дела, а если  он
сам не захочет меня подождать, то я найду способ его к этому принудить.
     Конь испанца пощипывал траву шагах в двадцати от меня.  Я  подошел  к
нему, отцепил поводья и как можно крепче привязал  чужеземца  к  стоявшему
поодаль от дороги дереву.
     - Подожди меня здесь, пока я не освобожусь, - проговорил я. - Потом я
с тобой разделаюсь.
     Но когда я  повернулся  и  начал  удаляться,  в  душу  мою  закралось
сомнение. Я снова вспомнил страх матери и поспешный отъезд  отца  в  Ярмут
из-за какого-то испанца. А сегодня испанец появляется в Дитчингеме и, едва
узнав мое имя, набрасывается на меня как  бешеный,  пытаясь  убить.  Может
быть, это и есть  тот  самый  человек,  которого  так  боялась  моя  мать?
Правильно ли я сделал, оставив его без присмотра только ради  того,  чтобы
встретиться со своей милой? В глубине  души  я  чувствовал,  что  совершаю
ошибку, однако страсть моя была так глубока, а сердце влекло меня с  такой
неудержимой силой к девушке в белом платьице,  мелькавшем  среди  деревьев
парка, что я позабыл все свои опасения.
     Если бы я вернулся, насколько бы это было лучше и для меня я для тех,
кого в то время еще не было на  свете!  Тогда  они  не  познали  бы  ужаса
смерти, а я не вкусил бы тоску изгнания, горечь рабства и муки отчаяния на
жертвенном алтаре.



                       4. ТОМАС ПРИЗНАЕТСЯ В ЛЮБВИ

     Итак, я привязал испанца как можно надежнее спиной к  дереву,  стянув
ему руки позади ствола, взял его шпагу и бросился со  всех  ног  вслед  за
Лили. Подоспел я вовремя, потому что еще минута - и она бы уже свернула на
дорогу, которая ведет мимо водопоя к мостику и дальше через парк на  холме
выходит прямо к дому сквайра.
     Заслышав мои шаги, Лили обернулась, чтобы поздороваться со мной, или,
вернее, чтобы посмотреть, кто это за нею бежит. Озаренная вечерним светом,
она стояла с охапкой цветущих ветвей боярышника в руках,  и  при  виде  ее
сердце мое забилось с бешеной силой. Никогда еще она не казалась мне более
прекрасной, чем в тот миг, когда остановилась вот так, в белом  платье,  с
полупритворным удивлением на лице и в глубине серых глаз, с бликами солнца
из прядях каштановых волос, выбившихся из-под маленького чепчика.
     Лили не походила  на  круглощеких  деревенских  девчонок,  вся  краса
которых заключается в их молодости и здоровье. Она была высокой,  стройной
юной леди, уже тогда достигшей полного расцвета грации и красоты.
Быстрый переход