Не
обещай им, говорит, ничего или, наоборот, обещай, что хочешь, а когда они
вылезут ив своей крепости, мы их всех перебьем. С неверными, мол, клятву
держать не обязательно. Только наш капитан рассудил по-другому. Даже с
язычниками, говорит, нужно быть честным. Но тут и мы все, кого ты спас,
начали кричать Сарседе: "Позор! Позор!" Дальше - больше, чуть не до драки.
Сарседа у нас третий по званию. Заявил, что не станет участвовать в мирных
переговорах, а поедет со своими слугами в Мехико жаловаться вице-королю.
Тогда капитан Диас говорит ему: "Поезжай хоть к дьяволу, если хочешь, и
жалуйся хоть сатане! Я всегда знал, что тебе только в аду и место!" Так и
разошлись. Они еще с "Ночи печали" не в ладах. Сарседа через час уезжает в
Мехико и уж там при дворе вице-короля постарается напакостить тебе, как
только сможет. Но все равно хорошо, что ты от него избавился.
- Отец, - обратился ко мне мой сын, - почему тот испанец смотрел на
нас так злобно?
- Об этом человеке я тебе рассказывал, сынок. Это де Гарсиа. Два
поколения он был проклятием нашего рода. Он предал твоего деда инквизиции,
он убил твою бабушку, он пытал меня, я неизвестно, сколько еще зла он нам
причинит. Бойся его, сынок, не доверяй ему, заклинаю тебя!
Тем временем мы дошли до дворца, чуть ли не единственного строения,
уцелевшего от всего Города Сосен. Нам отвели комнату в самом конце
длинного здания, но вскоре капитан Диас пожелал видеть меня и мою жену.
Отоми хотела остаться с сыном в той комнате, куда ему принесли еду,
но ей пришлось пойти вместе со мной. Помню, что перед уходом я поцеловал
сына, хотя сделал это, наверное, только потому, что думал по возвращении
застать его спящим.
Капитан Диас расположился на противоположном конце дворца, шагах в
двухстах от нашей комнаты. Через несколько минут мы уже стояли перед ним.
Он оказался суровым на вид, довольно пожилым человеком с ясными глазами на
некрасивом, но честном лице крестьянина, привыкшего трудиться на своем
поле в любую погоду. Только поле капитана Диаса было полем боя, и собирал
он на нем жатву смерти.
Когда мы вошли, капитан обменивался с простыми солдатами такими
шуточками, которые вряд ли предназначались для женских ушей. Поэтому,
увидев нас, он сразу умолк и вышел вперед. Я приветствовал его по
индейскому обычаю, коснувшись правой рукой земли. Ведь я был теперь просто
пленный индеец!
- Сними меч, - коротко приказал он, ощупывая меня своими быстрыми
глазами.
Я отстегнул меч и протянул ему, проговорив по-испански:
- Возьмите его, капитан, потому что вы победили и потому что он
возвращается, наконец, к своему хозяину.
Это был тот самый меч, который я отнял у Берналя Диаса во время
схватки в "Ночь печали".
Взглянув на него, Диас громко выругался и воскликнул:
- Проклятие! Я так и знал, что это мог быть только ты! Наконец-то мы
встретились после стольких лет. |