Изменить размер шрифта - +

— Вот и убеди его. И помни, Митч никогда не собирался жениться на Жаклин Дюпрэ.

Митч, несмотря на то что был еще слишком слаб, помог перетащить вещи родни в гостиницу. Туда уже явились его родители и Жаклин.

— Здесь вам будет удобно, — сказал Митч.

— А где остановишься ты? — нервно осведомилась Жаклин.

— Я в последнее время питаю нежность к сараям.

— Он хочет остаться с ней! — вскричала Жаклин, с надеждой глядя на мать Митча.

И та не замедлила прийти ей на помощь:

— Право же, Митчелл, мне трудно представить… — начала она, но сын перебил ее:

— И мне тоже, мама! Что вы, черт возьми, здесь делаете? Разве раньше я не бывал ранен? Почему вы тогда спокойно ждали развития событий, а сейчас примчались сюда?

Жаклин и его мать переглянулись, а отец слегка кашлянул.

— Молодая леди, пославшая телеграмму, стала причиной беспокойства Жаклин, сынок. Она решила, что ей лучше отправиться в Логан и самой позаботиться о тебе.

— Позаботиться обо мне? Да ведь она не способна промыть даже царапину на коленке. Так, значит, это Жаклин погоняла вас, а вы безропотно следовали за ней? — возмутился Митч.

— Но, Митчелл, было бы неосмотрительно отпускать ее одну в такую поездку, — пыталась оправдаться миссис Стоун.

— Разумеется, с вашей помощью ей было бы легче женить меня на себе, прежде чем я успел бы опомниться от удара по голове, — язвительно заметил Митч. — А что здесь делают бабушка и Кэтлин?

— Ну, ты же знаешь свою сестру, сынок, — ответил отец. — Кэтлин и бабушка решили помешать Жаклин и твоей матери организовать заговор против тебя. А я не мог позволить, чтобы наши женщины путешествовали одни, так что… вот и я здесь. Мы не могли пропустить семейное торжество.

— Никакого торжества не будет, — отрезал Митч. — Я говорю это в последний раз. Свадьбы с Жаклин никогда не будет!

— Как не будет?! — вознегодовала мать. — Мы мечтали о ней несколько лет!

— Да. Вы решили все за меня и полагали, что я безропотно подчинюсь. Но я не собираюсь терпеть насилие над собой!

— Ты не можешь так поступить! — зашлась криком Жаклин. — Я ждала тебя столько лет, и ты не имеешь права…

— Послушай меня! Ты осаждала меня, словно крепость, столько лет лишь из-за своего упрямства. Я никогда не давал тебе повода думать, что собираюсь на тебе жениться.

Миссис Стоун уничтожающе посмотрела на сына.

— Ты что же, и в самом деле собираешься жениться на этой Вирджинии Холден?

— Пока я только собираюсь сделать ей предложение, — спокойно ответил непокорный сын.

— Но она всего лишь жалкая учительница в маленьком городке. У нее мизерное жалованье, Митчелл, и даже нет никакого приданого!

Митч пожалел в душе, что мать так и не смогла принять его таким, каков он есть. А он никогда не гонялся за деньгами и роскошью.

— Да, мама. Все, что она может принести в дом, это счастье, любовь и сердечную теплоту. А именно о таком богатстве я всегда мечтал.

 

28

 

Кэтлин просунула голову в полуоткрытую дверь в комнату Вирджинии. Белокурая челка закрывала ее синие, как у брата, глаза.

— Ну, как продвигаются дела? — спросила она бабушку.

— Дела идут не совсем хорошо, — еле сдерживая негодование, сказала старая леди. — Эта девушка все еще отказывается спуститься и пообедать. Честно говоря, я ожидала, что у нее более твердый характер.

Быстрый переход