Изменить размер шрифта - +
 — Я занят.

— Собираешься на ранчо Джоша Брэди, так?

Холидей удивленно взглянул на него.

— Откуда ты знаешь?

— Я был в вестибюле, когда портье передали, мол, вещи миссис Брэнсон можно вынести из номера. Кид убил ее.

— Я покажу ему, как нарушать слово, данное Доку Холидею.

— О чем ты?

— Мы с Кидом заключили сделку: он обещал не убивать Шарлотту.

— Ты собираешься стреляться с Кидом? — спросил Бантлайн.

— Верно.

— Если хочешь уцелеть, то лучше идем со мной.

Холидей ответил вопросительным взглядом.

— Я не шучу, Док. Идем со мной к Тому.

— У меня неоконченное дело.

— Да что тебе стоит?! Всего десять минут! — не отставал Бантлайн. — Ну, двенадцать. Кид никуда не денется.

— Отстань, — ответил Холидей.

— Черт возьми, Док, это важно!!!

Холидей остановился.

— Тебе же лучше, если так.

— Пошли, — сказал Бантлайн и отправился в сторону «Гранд Отеля».

Уже через минуту они вошли в вестибюль и еще через сорок секунд — уже стояли у двери в номер Эдисона. Холидей без стука распахнул дверь.

— Входи, Док, — попросил Эдисон, — и ты, Нед, мне может потребоваться твоя помощь.

Он похлопал Холидея по плечу.

— Жаль, что так вышло с Шарлоттой.

— Кое-кто пожалеет еще сильнее, — мрачно пообещал Холидей, входя в захламленную комнату, которую Эдисон из спальни превратил в лабораторию и склад. Всюду, как и в тумстоунской и лидвиллской мастерских, лежали книги и заметки.

— За этим я тебя и звал.

— Не нужна мне броня, — в лоб заявил Холидей. — Кид ее не носит, и я не надену.

Достав револьвер из кобуры, он добавил:

— Мне только это нужно.

— Ошибаешься, Док, — сказал Эдисон.

— Что такого знаешь ты, чего не знаю я? — резко спросил Холидей и пристально посмотрел на изобретателя.

— Пока мы с Недом завтракали у Бена Таннера, к нам в номера забрались воры. Мы наведались к портье, чтобы сообщить о взломе. Оказалось, кое-кто из постояльцев видел, как через черный ход из отеля выходят Кид и Джош Брэди. Кид нес на плече сумку. Мы с Недом, — хмуро продолжил Эдисон, — быстро провели ревизию и обнаружили, что пропали два прототипа электрических пистолетов.

Холидей нахмурился.

— Они приводятся в действие электричеством? Это Киду не поможет. Я спущу курок быстрее, чем он нажмет кнопку.

— Все не так просто, — покачал головой Эдисон. — Наши пистолеты не только работают от электричества. Они еще и стреляют током.

— Объясни.

— Ты ведь уже знаешь, какую мощь таит в себе электрический ток, — начал Эдисон. — Он может осветить целый город и в то же время спалить тебя самого. Электричество — грозная сила.

— В Тумстоуне и Колорадо я видел, как тебя бьет током, — заметил Холидей. — Ты просто материшься как ковбой, потираешь обожженное место и работаешь дальше.

— Это потому, что я всегда заземлен и не работаю с мощным напряжением, — ответил Эдисон. — Украденные пистолеты стреляют сгустками электричества сродни управляемой шаровой молнии. Если Кид догадается, как пользоваться дополнительными функциями, то и вовсе окружит себя непроницаемым для пуль силовым полем.

— То есть он меня сумеет испепелить, а я не попаду в него, даже если буду стрелять с пяти шагов?

— Сейчас дела обстоят именно так.

Быстрый переход