Изменить размер шрифта - +
Кроме того, что это за люди,

если они позволяют править собой женщине? Возможно, они

великие воины, но есть в них какая-то слабинка.

 

Бенони завели в зал, в два раза больший любой из комнат в

Финиксе, в два раза превосходящий пещеру консула, выдолбленную

в камнях горы Кемлбек. В огромной палате, кроме офицера и трех

арестантов, находились четыре человека. У каждого конца стола,

изогнутого в виде полумесяца, стоял копьеносец. Стол был

изготовлен из какого- то неизвестного Бенони темно-красного

полированного дерева. За столом сидели два человека. На

кресле, стоящем на полу, сидел маленький, светловолосый и

очень морщинистый мужчина, похожий на лису.

 

В другом кресле, стоящем на постаменте, сидела женщина.

Молодая женщина. Очень красивая.  Темнокожая, темноволосая и с

голубыми глазами.

 

Офицер, сопровождающий арестантов, остановился за шесть шагов

до стола и отдал честь, поднеся к груди сжатый кулак.

 

--Капитан Лий прибыл, Пфез! Привел троих нарушителей, как

приказано!

 

--Идите, капитан,-- сказал атспика неожиданно глубоким -- для

тонкой шею и узкой груди -- голосом.

 

Капитан снова отдал честь, проворно развернулся и вышел.

Бенони удивился, почему старый человек и молодая женщина

позволяют себе пребывать в опасности, находясь в помещении с

тремя преступниками и всего двумя солдатами. Конечно, солдаты

хорошо вооружены, а арестанты -- безоружны. Но если пленники

пожертвуют одним из них, то доберутся до пфез.

 

Бенони огляделся и увидел, что под потолком вдоль стены

находятся множество маленьких окошек. Без сомнения, за каждым

из них стоит лучник со стрелой наизготове.

 

Юноша вновь принялся рассматривать пфез Лезпет. Да, вот это

женщина! Прекрасная, царственная. Всеми своими движениями,

манерой держаться, она демонстрировала, что происходит из

древнего рода мужчин и женщин, привыкшим к богатству, власти,

и прекрасному воспитанию. Длинные волосы пфез были уложены в

узел Психеи и перевязаны серебряной лентой. Прекрасную тонкую

шею обвивала золотая цепочка, украшенная бриллиантами; изящное

тело от самой шеи укутывала светло-голубая и сияющая накидка.

Стул, на который опиралась Лезпет, покрывала шкура ягуара.

Увидев шкуру, Бенони понял, что торговцы Кайво добираются

далеко на юг, или же этот прекрасный мех привез какой-то

бродячий купец. Из разговоров с товарищами по казарме Бенони

знал, что в этих местах ягуары не водились.

 

Без тени улыбки Лезпет спокойно и твердо смотрела на Бенони в

ответ на его откровенные взгляды.

 

Дживи Мохсо, атспика, взял со стола какие-то бумаги.

 

--Я знаю, что вы, трое, находитесь в Кайво,-- сказал он,

пробежав бумаги глазами.-- Я собирался позвать вас к себе,

чтобы получить интересующие меня сведения. Но, честно говоря,

забыл про вас, пока вчера не получил эти бумаги с просьбой

одобрить ваше наказание.

 

Пожилой человек откинулся на спинку кресла, разглядывая

арестантов.

 

--Нам интересна ваша история,-- произнес он,-- потому что она

имеет некоторое отношение к благосостоянию Кайво. Если то, что

вы рассказываете -- правда,-- мы хотим взять с вас

обязательство.  Возможно оно покажется вам несколько странным.

 

Воцарилось молчание, так как трое пленников помнили

предупреждение капитана не открывать рот, пока действительно

не попросят их говорить.

 

Пфез слегка улыбнулась, подняла руку и указала пальцем на

Джоела Вандерта.

Быстрый переход