Изменить размер шрифта - +

– У вас, должно быть, есть вопросы? – спросил он.
– Вы уверены, что вас никто не видел? – Мэгги заложила пряди за уши. – Вы говорите…
– Минутку, похоже на кусочек коры. – Кайл поиграл прядкой ее волос, выдернул соринку и, опустив окно, выбросил.
Ее легким совсем стало нечем дышать. Она смотрела на него, отыскивая что-нибудь, что позволило бы ей тоже прикоснуться к нему. Губы ее так пересохли, что она была вынуждена их облизнуть.
– Извините, я не хотел прервать вас. – Он слегка улыбнулся, но Мэгги смотрела ему в гла-за и понимала, что улыбка была простой любезностью.
Она щелкнула замком, открыла кейс и выдернула пачку бумаг.
– Как я понимаю, вы намерены нанять меня для проведения с вашими служащими семина-ра по бизнес-этикету. – Мэгги нарочито подчеркнула слово «нанять» – чтобы сразу было понят-но: она рассчитывает на оплату своего труда.
– Да. И особенно подготовить их для работы с японцами.
Это потребовало бы некоторых дополнительных усилий, хотя ее всегда интересовали про-изводственные отношения в интернациональном бизнесе; она собиралась в будущем заняться этим.
– Расскажите мне об этой японской компании.
Мэгги слушала, а Кайл снова рассказывал о чипе и о том, почему японцы так заинтересо-ваны в сотрудничестве с его компанией.
– Они, кажется, очень озабочены тем, как адаптироваться? – спросила она.
– В этом есть смысл, не так ли? Ведь они будут жить бок о бок с нами, их дети будут хо-дить в наши школы, так что им есть о чем беспокоиться. – Кайл смотрел в сторону. – Ну, так как, поможете вы мне убедить вашу бабушку согласиться на перемирие?
Мэгги взглянула прямо в его искренние глаза:
– Я думаю, мы сможем добиться большего, чем простое перемирие.

ГЛАВА ПЯТАЯ

На мгновение Кайл потерял нить разговора. Мэгги так смотрела на него…
– Больше, чем перемирие? Что вы имеете в виду?
– Последние несколько месяцев я провела в поисках работы и знаю, что это такое. Поэтому считаю, что для Джефферсонвиля было бы лучше, если бы «Стюарт компьютерс» располагалась здесь. Если бы мы смогли убедить бабушку, что это пойдет на благо городу, то попали бы в самую точку. – Она многозначительно приподняла брови.
Кайл прикрыл глаза и откинул голову на подголовник.
– Значит, вы намерены помогать мне?
– Конечно, я собираюсь помогать вам. Сейчас мы обговорим размеры этой помощи.
– О! Уже легче! – Он вздохнул. – Спасибо, Мэгги. Спасибо, спасибо.
– У нас будет трудностей выше головы. – Она закрыла кейс и, готовая записывать, при-строила бумаги на крышке. – Прежде всего, нужно представить вас моей семье. Я сумею убедить их, что они приносят личную жертву на благо Джефферсонвиля – бабушка особенно любит личные жертвы.
Мэгги бегло записывала то, о чем говорила. Кайлу нравилось наблюдать за тем, как она пишет; ему вообще все в ней нравилось. Наверное, ему понравилось бы, если бы она заставила его маршировать.
– Вы ведь никогда официально не были представлены моей бабушке, не так ли?
– Никогда.
– Мы это исправим. – Она продолжала записывать. – Вы что-то упоминали о павильоне?
– Да. В прошлом году на Четвертое июля шел дождь, и я подумал, что крытая площадка была бы хорошим дополнением парку. Что-то вроде местечка в городе для старомодного пикни-ка с музыкой и подобными вещами.
– Мне нравится. – Мэгги улыбнулась, и Кайл улыбнулся тоже. – О'кей, – продолжала она, – это может быть поводом для вашего телефонного звонка – вы хотите узнать ее мнение по этому вопросу. Она – президент джефферсонвильского Исторического общества, и вы интересу-етесь, не было ли когда-нибудь в Джефферсонвиле чего-либо подобного.
Быстрый переход