Изменить размер шрифта - +
На какое?то мгновение ему показалось, что они плывут домой, все перемены и события последних двадцати четырех часов отошли куда?то, и Лен почувствовал страшную усталость.
Сэм разговаривал с Роузином.
— Мы развили приличную скорость. Все будет в порядке, если, конечно, не наскочим на мель.
— Будьте осмотрительными, — из динамика зазвучал хриплый, надтреснутый голос Роузина. — В это время канал ненадежен.
— А что за порогами?
— Кроме сплавного леса, ничего. Я приказал свалить его в концах канала. Пока преследователи не применяют силу, мне не хотелось бы вмешиваться Я провел лучшие годы над постройкой всего этого, и малейшая тень подозрения…
— Подозрения? — перебил Коваэкс. — Но ведь нам предстоит еще долгий путь и мне не хотелось бы, чтобы баржа получила пробоину.
— Дай подумать, — сказал Роузин.
Последовала долгая пауза. Тяжело дыша, люди с нетерпением склонились над радио.
Послышался чуть застенчивый голос:
— Это опять Петто с индейской переправы.
— О’кей, ну что там?
— Послушай, я только что подумал: река обмелела, канал узкий, его совсем не трудно заблокировать.
— У тебя есть идея?
— Да. Дело в том, что как раз в этом месте работает землечерпалка, а ночью рабочие возвращаются в деревню. Если вы сумеете попасть туда до рассвета, я буду наготове. Землечерпалку можно легко столкнуть в воду, и тогда мимо сможет проплыть лишь каноэ.
— Петто, — сказал Сэм, — я обожаю тебя. Ты все слышал, Роузи?
— Да. Похоже, мы так и сделаем.
— Так?то оно так, но нужно еще успеть туда добраться.
— Я прослежу за всем, — ответил Роузи. — До встречи.
— Ладно, Петто, — и они начали обсуждать расположение канала относительно переправы и их теперешнего местонахождения. Ковэкс обернулся к Исо и Лену:
— Идемте, — сказал он. — У меня есть для вас работа. Вы что?нибудь знаете о паровых двигателях?
— Почти ничего, — ответил Лен.
— Ладно. Все, что от вас сейчас требуется, — знать, как поддерживать огонь в печи.
— Да, конечно, — сказал Лен, радуясь возможности поработать. Он устал, но еще больше его утомляли мысли о прошлом, перед глазами стояло лицо умирающего Далинского. Вслед за Ковэксом он поднялся вверх по лестнице. Эмити, очевидно, уснула и, когда они тихонько прошли мимо, даже не пошевелилась. С минуту они дышали прохладным и чистым воздухом, а затем спустились вниз — туда, где шумел мотор.
Здесь резко пахло раскаленным железом, и в воздухе стояла угольная пыль. Покрытый потом человек с лопатой в руках беспрерывно перемещался от кучи угля к пылающей печке.
— Я привел тебе помощников, Чарли, — сказал Ковэкс.
Тот кивнул:
— Запасные лопаты вон там.
Лен снял рубашку. Исо тоже начал было расстегивать пуговицы, но внезапно остановился:
— Я представлял все это совсем по?другому.
— Что? — не понял Ковэкс.
— Ну, двигатели. Я представлял их более совершенными.
Ковэкс покачал головой:
— Единственное доступное для нас топливо — уголь и дрова. И нам приходится довольствоваться этим. Кроме того, мы вынуждены частенько останавливаться, сюда приходит много народу, и первое, что они хотят видеть, — это двигатель. Если он чем?то будет отличаться от обычного, это станет заметным. Вы очень устали?
— Нет, — ответил Исо.
Он явно был разочарован. Ковэкс вышел. Исо снял рубашку и принялся копаться в куче угля.
Быстрый переход