Изменить размер шрифта - +

— Значит, ты все?таки не из Пенсильвании.
— Мои предки жили там, я же родом из Барторстауна.
Внезапно Лен разозлился:
— Послушай, ты ведь знал о нашем бегстве из Пай?перс Рана и наверняка знал, где мы находились все это время.
— Да, знал и наблюдал за вами, наверное, поэтому меня не покидало чувство вины.
— Но почему, почему вы заставили нас так долго ждать? Ты же с самого начала знал, что мы хотим!
— Помнишь Соумса?
— Никогда его не забуду.
— Он доверился мальчишке.
— Но ведь… — тут Лен вспомнил, как Исо однажды обругал Хостеттера, и осекся на полуслове.
— Все эти годы, когда одного слова Барторстаун достаточно, чтобы вздернуть на виселице, мы строго подчиняемся законам Барторстауна. Соумс нарушил его. Я нарушаю его сейчас, но имею на то особое разрешение. И поверь мне, это — событие века. Я целую неделю до хрипоты спорил с Шермэном.
— Шермэн, — перебил его Лен, встрепенувшись. — Шермэн хочет знать, что нового слышно от Бэйера…
— Что за чертовщину ты несешь? — Хостеттер был явно ошарашен.
— Я слышал это имя по радио. Той ночью я нарочно оставил дверь в конюшню открытой, коровы ушли, и мы с Исо побежали их искать вниз к ручью. Исо слишком нервничал и уронил радио, затем случайно размоталась металлическая нитка и послышались голоса о том, что Шермэн хочет знать… И еще о какой?то реке. Вот потому?то мы и направились вниз по течению, к Огайо.
— А?а, то самое радио, с которого все началось? Я чуть не сошел с ума, когда обнаружил, что его похитили, — Хостеттер поежился. — Крис… Когда я думаю о том, насколько он был близок к тому, чтобы выдать меня, прямо мороз по коже. Твой народ изгнал бы меня навсегда.
— Я никогда ни в чем не винил вас и пытался убедить Исо, что все не так просто, как ему кажется.
— Да, ты можешь сказать фермерам спасибо, потому что если бы не события прошедшего дня, я не посмел бы даже заикнуться о вас Шермэну. Я сказал, что не хочу вашей смерти, что это будет мучить меня всю жизнь. В конце концов он согласился, но запомни, Лен, когда в следующий раз кто?нибудь даст тебе хороший совет, не стоит им пренебрегать.
Лен почесал шею в том месте, где ее расцарапала веревка, и ответил:
— Да, сэр. И огромное вам спсибо. Я никогда не забуду, как вы спасли меня от смерти.
— Не стоит благодарности. Скажи это не мне и не Шермэну, а тысячам людей, чье будущее будет зависеть как раз от твоего “никогда не забуду”.
— Вы боитесь полностью довериться мне, — медленно произнес Лен.
— Дело не только в этом.
— А в чем же?
— Мы направляемся в Барторстаун.
Лен нахмурился, пытаясь сосредоточиться и понять, на что намекает Хостеттер.
— Но ведь я давно мечтал попасть туда, с этого все и началось…
Хостеттер сдвинул свою широкополую шляпу на затылок, стало видно его лицо, освещенное лунным светом. Он не сводил с Лена усталых глаз:
— Мы направляемся в Барторстаун. Ты выдумал себе фантастический город. Однако скоро ты попадешь в настоящий Барторстаун, и я сомневаюсь, что он будет походить на плод твоего воображения. Вряд ли ты полюбишь его. Поэтому я повторяю тебе вновь: забудь о том, что ты обязан мне чем?то.
— Послушайте, но ведь в Барторстауне можно учиться. Можно читать, обо всем разговаривать, наконец, мыслить по?настоящему.
Хостеттер кивнул.
— В таком случае, мне там понравится, — Лен задумчиво разглядывал смутные очертания берегов, сонную, темную воду.
— Мне никогда не захочется вернуться сюда.
Быстрый переход