Изменить размер шрифта - +
Что с ней будет дальше?

— Арестовать человека за одну лишь глупость нельзя, так нам пришлось бы пересажать половину населения. Если бы она принимала в этом участие, то, наверное, избавилась бы от бутылки, — Рейнольдс пожал плечами. — Ну что же, еще раз спасибо вам за помощь.

 

Полицейские отвезли Милдред Мартин домой и уехали.

Ковыляя, она вошла в дом и заперла за собой дверь. Ей нужно было выпить. Почему она сделала то, что сделала? Все было так хорошо задумано, а она взяла и напортачила. Впрочем, Милдред тут же взбодрилась. Ну и пусть, сказала она себе. Она взяла бутылку джина, налила стаканчик. Все хорошо. Она стара. Что может сделать ей ФБР? У них ничего, в сущности, нет, с ней все будет в порядке.

— Ну, как вы, Милдред?

Она вскрикнула и уронила стаканчик.

— Кто здесь?

Заговоривший с ней мужчина оставался в тени.

— Ваш старый друг.

Она сощурилась, силясь разглядеть говорившего:

— Я вас не знаю.

— Разумеется, знаете. Я помог вам убить мужа.

Она вздернула подбородок:

— Я не убивала Билла.

— Это сделал метанол, который вы ему дали. Кроме того, вы позвонили Бруно, как я и просил.

Милдред вгляделась в него повнимательнее:

— Это… это были вы?

— Я позволил вам отомстить Бруно и стать богатой женщиной, получив страховку за жизнь мужа, и кроме того, избавил беднягу от мучений. Все, что я просил от вас взамен, — это играть по правилам.

— Я не понимаю, о чем вы, — сказала она.

— О правилах, Милдред. И одно из них гласило — не появляться больше в полицейском участке и не попадать на новый допрос к фэбээровцам.

— Это все из-за людей, явившихся ко мне с расспросами.

— Да, Кинг и Диллинджер, я знаю. Продолжайте.

— Я… я просто поговорила с ними. Насчет Бруно.

— Похоже, вы были чрезмерно откровенны.

— Я… Мы говорили о скотче. Я сказала, что Билл любил скотч, только и всего. Клянусь.

— Так вы налили метанол в бутылку со скотчем?

— Да, в любимый скотч Билли — в «Макаллен».

— А должны были наполнить им шприц и впрыснуть метанол в трубку, через которую он кормился.

— Знаю, но я этого сделать не смогла.

— Ладно, но почему вы не выбросили потом бутылку?

— Я собиралась, да только боялась. Я выбрасывала много пустых бутылок из-под выпивки, но я же знаю, некоторые из соседей думают, что это я убила Билла, ради страховки. Они могли заглянуть в мой мусорный бак.

— Однако вы сказали о ней Кингу и Диллинджер.

— Я… я испугалась. Я просто проболталась, что бутылка еще здесь. Понимаете, все шло отлично, а потом он вдруг как закричит — покажи ему скотч. Я подумала, что если не сделаю этого, у него возникнут подозрения.

— Подозрения у них, несомненно, и так имелись. Стало быть, они забрали бутылку, провели анализ и выяснили, что в ней находится яд. Что вы сказали полиции?

Милдред приняла вид довольного собой человека:

— Я рассказала о женщине, сиделке, которая пришла к нам, и я наняла ее ухаживать за Биллом. Сказала, что это она подлила яд в бутылку.

— Что вы сказали им об оплате услуг этой женщины?

— Ну, я сказала… в общем, ничего определенного.

— Вот как? И они не стали на вас давить?

— Нет, не стали. Они мне поверили. Все хорошо.

— Позвольте объяснить вам, Милдред, чем они занимаются вот в эту самую минуту. Они просматривают ваши банковские документы, чтобы определить, сколько вы платили той женщине. А в документах такие платежи не значатся.

Быстрый переход