И он был мертв.
Глава девятая
Когда они приехали, в прачечной было негде повернуться. Новый вид услуг — глажение рубашек — пользовался большим успехом. Герти получила заказы сразу от нескольких офисов. Колм замолвил за нее словечко, а личная рекомендация многого стоит… Увидев Полли Каллаган, за которой шли двое полицейских, Герти схватилась за горло.
— Джек? — сдавленно вскрикнула она. — Джек что-то натворил? Вчера вечером он вел себя замечательно, был очень тихим и не сказал ни слова. Что он сделал?
— Сядь, Герти, — сказала Полли. Один из полицейских раздвинул толпу любопытных служащих и клиентов и принес стакан воды. — Произошел несчастный случай. Все случилось очень быстро, он не мучился. Фельдшеры «скорой помощи» сказали, что он умер почти мгновенно.
— О чем вы говорите? — Герти побелела.
— Герти, честное слово, ему можно только позавидовать. Всем бы нам умереть так легко и быстро. Как подумаешь о том, сколько людям приходится мучиться перед смертью.
Молодая женщина-полицейский протянула Герти стакан воды. Она служила в полиции всего неделю, впервые должна была сообщать кому-то о несчастном случае и была очень рада, что миссис Каллаган поехала с ними. Бедная владелица прачечной выглядела так, словно сейчас сама упадет в обморок и умрет.
— Джек не может умереть, — повторяла Герти. — Ему еще и сорока нет. У нас с ним вся жизнь впереди.
— Миссис Вайн, Мэрилин, мы встречались. Это Полли Каллаган. Я сейчас с Джеком Бреннаном.
— Да?
— Произошел несчастный случай с трагическим исходом. Джек, муж Герти, погиб, и она в отчаянии. Я сейчас с ней. Они вызвали ее мать и все прочее… но я переезжаю на новую квартиру. Меня ждут грузчики, и я подумала…
— Вы хотите, чтобы я пришла в прачечную? — перебила ее Мэрилин.
— Если можете. Пожалуйста.
В голосе Полли слышалось отчаяние.
— Уже выхожу. — Мэрилин подошла к Колму, работавшему в саду. — Я иду к Герти. С Джеком несчастный случай.
— Надеюсь, он не отделался легким испугом, — буркнул Колм.
— Летальный исход, — лаконично ответила она.
К удивлению Мэрилин, Колм бросил вилы и присоединился к ней.
— О боже, что меня дернуло за язык? Я побегу вперед, сообщу Норе Джонсон. Она тоже захочет прийти.
Мэрилин уже не в первый раз подумала, что ирландцы — люди и в самом деле поразительные. В тот момент, когда человеку хочется побыть наедине со своим горем, вокруг него собирается половина страны. Она попыталась осмыслить случившееся. Джек Бреннан, который постучал ей в дверь всего два часа назад, мертв? Что она сказала ему напоследок? «Вам лучше уйти». Что было бы, если бы она пригласила его выпить кофе и попыталась подбодрить? Может быть, сейчас он был бы жив? Но Мэрилин это уже проходила и повторять не собиралась. Случившееся с мужем Герти — не ее вина. Она больше не собирается брать на себя ответственность за все грехи мира. Просто пойдет и посмотрит, чем можно помочь живому человеку.
Мать Рии была именно тем человеком, к которому следовало обратиться. Она точно знала, что нужно делать. Велела девушкам продолжить работу. Заявила, что если бы Герти могла говорить, то сказала бы им то же самое. Нет, это не бессердечие, а выполнение долга перед клиентами. Но если уж они так сочувствуют хозяйке, то пусть каждый из них даст по пятьдесят пенсов, а она пойдет и купит на эти деньги букет цветов и открытку. Тогда все увидят, что первыми соболезнования вдове покойного выразили ее подчиненные. Девушки порылись в карманах передников, и Нора вернулась с букетом, стоившим втрое больше того, что удалось собрать. |