Изменить размер шрифта - +

— А что обычно пишут в таких случаях? — спросила одна из девушек.

— Допустим, так «Герти с любовью и сочувствием». — Нора Джонсон знала, что эти девочки-подростки хотят упоминать в открытке имя Джека не больше, чем она сама.

Всего пару часов назад Нора накричала на него и сказала, что Герти давно следовало его бросить. Она об этом ничуть не жалела. Она всегда так думала. Но, конечно, говорить это Герти в данный момент было совсем необязательно.

Мэрилин с удивлением следила за тем, как маленькая квартира над прачечной заполнялась народом. На столе стояли сандвичи с холодной ветчиной и паштетом, принесенные из ресторана Колма. Джимми и Фрэнсис Салливаны принесли ящик вина и бутылки с содовой. Хилари прислала сообщение, что приедет после работы и принесет Герти сумку с одеждой черного цвета. Прибыли испуганные, сбитые с толку Джон и Кэти. Детей пришлось забрать из городского летнего лагеря, куда их отправила бабушка, желавшая, чтобы внуки нормально отдохнули. Мать Герти тоже была здесь. Губы женщины были упрямо поджаты, однако она покорно сказала несколько слов о том, что Герти потеряла замечательного человека, любящего мужа и хорошего отца.

Все это было совершенно абсурдно, но Мэрилин снова и снова повторяла себе, что Герти очень хотелось это услышать и люди просто шли ей навстречу.

 

Рия и Шейла пили кофе, когда позвонила мать Шейлы и Герти и сообщила о смерти Джека. Говорить ей трудно, потому что вокруг полно народу. Но Рия поняла, что главная трудность заключалась в необходимости поддерживать байку о счастливом браке.

Шейла пришла в ужас.

— О боже, что Герти будет без него делать? Просто умрет от горя. — По ее лицу катились слезы. — Некоторые люди считают свой брак счастливым, на самом деле они просто не знают, что это такое.

 

Полли оставила сообщение для Розмари Райан. В офисе ей сказали, что Розмари разговаривает по другому телефону и подойти не может.

— Передайте ей, что умер муж Герти Бреннан.

— Не хотите сообщить какие-нибудь подробности, миссис Каллаган? — Секретарша Розмари Райан была такой же холодной и деловитой, как и ее начальница.

— Нет. Она сама поймет, что нужно сделать, — ответила Полли.

 

— Дэнни, нам нужно поговорить. — Розмари звонила Дэнни Линчу на мобильник.

— Розмари, ты выбрала для этого неподходящее время. — Он держал засыпавшую Бернадетту за руку.

— Ступай, Дэнни. Бизнес есть бизнес, — сказала Бернадетта.

Он вышел в соседнюю комнату.

— Что, Розмари?

— После возвращения ты ни разу не позвонил.

— Ну… слишком многое произошло.

— Знаю. Разве я тебя не предупреждала?

— Мы потеряли ребенка.

— Ох…

— Это все, что ты можешь сказать?

— Мне очень жаль.

— Спасибо.

— Но жизнь продолжается, Дэнни. У нас с тобой возникла большая проблема, о которой ты должен знать. Мы можем встретиться?

— Исключено.

— Мы обязаны поговорить.

— Нет.

— Что с твоим бизнесом и твоим домом?

— Компания ликвидируется, дом придется продать, но, по крайней мере, не как часть имущества Барни. Извини, мне нужно вернуться к…

— Дэнни, что ты будешь делать? Ты должен сказать мне. У меня есть право знать.

— Нет у тебя такого права. Ты не смогла помочь мне, когда я попал в беду. Ты сказала об этом прямо, и я смирился.

— Но есть еще кое-что… подожди… Мэрилин знает.

— Что знает?

— Знает о нас.

Быстрый переход