Изменить размер шрифта - +

– И только здесь я могу не беспокоиться о священниках, которые норовят сунуть крест мне в лицо, чтобы отправить мою душу в геенну огненную! – Люси усмехнулся и откусил еще хлеба.

– Ох уж эти назойливые священники, – кивнул мистер Парнас.

– А вы не выгоните нас из нашего дома?

За столом все замолчали. Линус не сразу понял, чей это был голос, и удивился, поняв, что вопрос задал Сэл. Мальчик, опустив голову, смотрел в стол.

Мистер Парнас коснулся его руки.

– Мистер Бейкер так не поступит. Я уверен, он никому не пожелает подобной участи.

Линус хотел было возразить. Не то чтобы мистер Парнас был совсем не прав, просто Линусу не нравилось, когда кто-то говорил за него. Однако решил, что лучше промолчать, чтобы еще больше не расстраивать Сэла.

Мистер Парнас продолжал:

– Его прислали сюда убедиться, что я делаю свою работу как надо. А в чем моя работа?

– Чтобы мы были в безопасности, – ответили дети хором.

– Совершенно верно. И на мой взгляд, я отлично справляюсь.

– Потому что вы много учились? – спросил Чонси.

Мистер Парнас улыбнулся ему:

– Разумеется. Я не позволю вас разлучить.

В его голосе звучал вызов, и Линус нахмурился:

– Не думаю, что правильно…

– Кто готов к десерту? – спросила мисс Чапелуайт.

Дети радостно зашумели.

 

7

 

Мистер Парнас повел гостя по длинному коридору, который начинался от лестницы.

– Комнаты детей, – пояснил он, кивая на двери по обеим сторонам.

На каждой двери висели таблички с именами: справа – Чонси и Сэл, слева – Фи и Талия. Мистер Парнас указал на люк в потолке. На нем был нарисован контур виверны.

– Теодор живет в башне. Там у него небольшой склад сокровищ, но его любимое место – под диваном в гостиной.

– Мне нужно будет осмотреть комнаты, – сказал Линус, запоминая, где кто живет.

– Понимаю. Давайте завтра. Сейчас уже поздно, дети скоро начнут готовиться ко сну. Мисс Чапелуайт может показать вам комнаты, пока все на уроках, или мы сделаем это рано утром, а потом вы присоединитесь к нам в классе.

– А где комната мисс Чапелуайт?

– Мисс Чапелуайт обитала здесь задолго до того, как появились мы, – ответил мистер Парнас. – Ей принадлежит весь остров. Она живет в чаще леса.

Впереди виднелись еще четыре двери. Одна из них была обозначена как ванная комната для девочек, другая – для мальчиков. Табличка на третьей гласила, что это кабинет директора.

– А Люси? Он где живет?

Мистер Парнас остановился перед своим кабинетом и кивнул на последнюю дверь.

– В моей комнате.

Линус прищурился.

– Вы живете в одной комнате с маленьким мальчиком…

– Ничего неподобающего, уверяю вас. – Мистер Парнас не обиделся на этот намек. – В моей комнате была просторная гардеробная. Я ее переоборудовал, когда к нам приехал Люси. Ему нужно, чтобы я находился рядом. Раньше ему часто снились кошмары. И сейчас снятся, только реже. Хотелось бы верить, что сказывается благотворное влияние нашего приюта. Парень всегда рядом со мной. А я пытаюсь научить его независимости. Но пока… пока он все еще учится.

Мистер Парнас открыл дверь кабинета. Комната оказалась меньше, чем ожидал увидеть Линус, и была до отказа набита предметами. В центре стоял письменный стол, окруженный высокими стопками книг, многие из которых опасно кренились. За единственным окном, выходящим на море, виднелись бескрайняя темная гладь и одинокий маяк вдалеке.

Быстрый переход