Конечно, этого не было в выданных папках, но он проработал на своем месте достаточно долго и был более восприимчив, чем считали многие.
Однако это не означало, что он ухватился за приглашение с радостью.
За первые несколько дней на острове Линус добился некоторого прогресса. Правда, Сэл по-прежнему его боялся, а Фи игнорировала, зато Талия свела угрозы похоронить его в саду до минимума, а Чонси вообще был доволен абсолютно всем (особенно когда приносил Линусу свежие полотенца и после вежливого покашливания получал чаевые). Теодор тоже к нему привязался, получив уже четыре пуговицы – правда, пластмассовые, с рубашки.
И только Люси оставался загадкой.
Вчера Линус был в библиотеке главного дома – комнате на первом этаже, заполненной книгами от пола до потолка. Он осматривал полки, когда краем глаза приметил движение. На верхней полке книжного стеллажа сидел Люси, таращась на него сверкающими глазами, с кривой ухмылкой на лице.
– Здравствуйте, мистер Бейкер, – проговорил Люси. – Вы, наверное, понимаете, что человеческие души для такого, как я, дешевые безделушки.
Он хихикнул и ловко спрыгнул на пол. Затем подошел к Линусу и прошептал:
– Люблю дешевые безделушки.
А потом убежал из библиотеки. Линус увидел его спустя час: мальчик жевал овсяное печенье на кухне, покачивая головой в такт музыке рок-группы «Костерс», поющей о том, что они найдут свою девушку, где бы ни пришлось искать.
В общем, Линус не обрадовался приглашению.
Тем не менее в этом состояла цель его командировки.
И чем больше он узнает о Люси, тем более подробным будет отчет для Чрезвычайно Высокого Руководства.
– Люси знает, что я приду? – спросил Линус, вытирая пот со лба.
Мистер Парнас усмехнулся:
– Сам и предложил.
– О боже, – вздохнул Линус.
– Так могу я ему сказать, что вы придете?
Нет. Пусть скажет, что он приболел. Линус проведет пятничный вечер в пижаме, слушая маленькое радио в гостиной и воображая, что он у себя дома. Конечно, радио не сравнится с виниловой пластинкой, но на крайний случай сойдет.
– Да, – произнес он. – Я приду.
Мистер Парнас широко улыбнулся. От этой улыбки Линуса бросило в жар.
– Замечательно. Думаю, вам будет интересно. Ровно в пять, мистер Бейкер.
Директор приюта развернулся на каблуках и зашагал к главному дому, насвистывая веселую мелодию.
Линус закрыл дверь и оперся о нее спиной.
– Ну, старик, ты пропал.
Каллиопа сидела на подоконнике, щурясь на солнце.
Линус Бейкер не был религиозным. Он не имел ничего против верующих, просто это было не для него. Его мать верила и по воскресеньям водила мальчика в церковь. Линус сидел там в жесткой накрахмаленной рубашке, вставал, когда следовало встать, и опускался на колени, когда следовало опускаться. Ему нравилось звучание гимнов, и он подпевал, хотя не имел ни слуха, ни голоса.
Идеи об огне и сере и что грешники попадают в ад, а остальные – в рай на небесах, казались нелепыми. Определение грехов выглядело субъективным. Конечно, убивать плохо, как и причинять любой вред другим людям, но разве так уж ужасно стащить шоколадный батончик в лавочке на углу улицы, когда тебе девять лет?
Когда Линус стал достаточно большим, чтобы понять силу слова «нет», он отказался ходить в церковь. «Нет, – сказал он матери, – спасибо, я не хочу».
Ее, конечно, это огорчало. Она беспокоилась о душе сына и рассуждала о том, как он пойдет по неверному пути. На том пути его ждали наркотики, выпивка и девицы. Конечно, как мать, она всегда будет рядом, чтобы как-то склеивать осколки его пропащей жизни (и твердить ему: «А я тебе говорила!»). |