Изменить размер шрифта - +

«Хороший знак, Джек Ривер. Это хороший знак», – подумал Джек любуясь на горку жемчужин на своей ладони. И тотчас решил пойти поискать приличное место, чтобы пообедать, ведь здесь сейчас было время обеда.

 

16

 

Город назывался Брокридж и Джек, к своему стыду, узнал об этом только в ресторане, где ему принесли меню с названием городской ресторанной сети.

«Ага, – подумал он. – Главное не забыть.»

До прибытия сюда он думал о Лиме-Красной только в общем, а про то, что на ней имелись города и материки со своими названиями – как-то не задумывался.

Но вот теперь, пообедав на двести дро он был готов спокойно и без эмоций оценить свое положение. Ну и местную обстановку.

Оказалось, что в городе на каждом шагу имелись специальные информационные панно на которых отражалась погодная обстановка и о налете очередного снежного шторма посреди теплого – летнего сезона, горожанам сообщали заранее.

У себя дома Джек и его соседи в пасмурную погоду выходили с зонтами – на всякий случай, а здесь у каждого горожанина в угрожающий период имелась наготове длинная куртка с утеплителем и капюшоном на резинке.

Но, в общем, город показался Джеку подходящим для проживания, тем более он понимал, что познакомился лишь с его окраиной.

А еще во время поисков подходящего ресторана он присмотрел пару ломбардов и возвращаясь к отелю зашел в первый из них, располагавшийся в полуподвальном помещении.

Колокольчик на узкой дверце сообщил хозяину о появлении посетителя и тот вышел из подсобки, встав за прилавок под стеклом которого были разложенные все богатства заведения – от часов известных марок, до старинных монет – скорее всего поддельных.

Диспикеры с поцарапанным экранами, золотые и платиновые рамки для гаджетов премиум-сегмента, полдюжины очков с какими-то блестками или камешками – видимо дорогих, но Джек в этом ничего не понимал.

А на стене – позади владельца, пожилого полного мужчины с внимательным взглядом из под густых бровей, висели несколько картин, морда какого-то зверя – вероятно охотничьего трофея и две маски привезенные, возможно, из тех мест, где Джек провел последние полтора года.

Изображенные на них узоры он видел на фенечках, которыми украшали себя Ник и Боно.

– Хотите что-то купить или сдать?

– Сколько у вас может стоить вот это? – спросил Джек, показав на ладони белую жемчужину.

– Могу взять?

– Да.

Владелец ломбарда осторожно взял жемчужину двумя пальцами, а потом покатал на ладони, после чего бросил на посетителя быстрый изучающий взгляд.

– А у вас есть еще?

– Нет, эта единственная. Завалялась в чемодане, после возвращение из отпуска.

– Счастлив тот человек, который ездит в отпуск в такие места, где водятся подобные чудеса, – произнес торговец.

– Да, если бы, – вырвалось у Джека.

– Ну что же, молодой человек, я могу предложить вам… ну, три с половиной тысячи дро.

– Вы вот так на глаз определяете качество товара? Даже не взвесив его?

– Я давно в этом бизнесе, что-то могу понять просто так – увидев или потрогав, – пояснил торговец улыбнувшись. – Если бы у вас были хотя бы две, то за каждую вы бы получили уже по четыре с половиной тысячи.

– Вот как? А почему так?

– Такие жемчужины скупают в коллекции. Если одна, то три с половиной, в группах же могут достигать и восьми. Но для этого нужна группа.

– Эх, жаль что в моем чемодане не завалялось целой группы, – произнес Джек забирая жемчужину. – Спасибо за вашу оценку, буду думать.

Быстрый переход