– Идут!
Но пока они наблюдали, к их удивлению, первые ряды змеев начали замедлять движение. Вскоре атакующие почти остановились.
Они продолжали двигаться вперед только благодаря напору задних рядов. Впереди металась толпа тварей, три или четыре ряда в глубину, отчаянно пытавшихся пробраться назад по спинам задних, но те препятствовали этой попытке и толкали их вперед.
– Что происходит? – спросил Джим.
– А чего ты ожидал? – озадаченно проревел над его головой Рррнлф. – Я же тебе сказал, что Эссессили умен, он предложил столкнуть некоторых змеев в пресную воду. Эти, впереди, не хотят, чтобы их столкнули, а те, сзади, их заставляют.
Джим с облегчением вздохнул. Задержка была ему на руку. Джим опять взглянул на южный край неба и увидел, что он наконец основательно заполнился драконами. Внезапно он сообразил, что не сказал французским и английским драконам, насколько им следует сблизиться в воздухе. Он просто считал, что они должны образовать единую прикрывающую группу.
Скрестив пальцы, он мысленно молился, чтобы, несмотря на древний антагонизм между драконами двух стран, они сблизились как можно теснее и стали единой силой.
Он снова взглянул в поле. Не было сомнений, что змеи приближаются. Но они двигались со скоростью бульдозера, толкающего перед собой тяжелый груз.
Теперь змеи пяти или шести передних рядов боролись за то, чтобы перебраться назад, в то время как задние продолжали толкать их вперед.
К этому времени тень над замком, по мере того как французские драконы начали закрывать солнечный свет, стала такой же плотной, как над борющимися змеями.
Все вокруг окутал какой‑то неестественный свет. Французские драконы совершенно скрыли солнце, отчего наступил полумрак, как при полном солнечном затмении. Во дворе, за спиной у Джима, послышался взволнованный ропот. Но змеи, казалось, ничего не замечали.
– Людям это не нравится, – сказала стоявшая рядом с Джимом Энджи.
– Знаю, – отрезал он, – но не могу сказать им ничего такого, что бы помогло.
Он опять выглянул за стену. Змеи подошли совсем близко. Они были уже не более чем в тридцати ярдах от края рва.
– Что с ними случилось? – раздраженно проговорил Джим. – Змеи не обращают никакого внимания на драконов над головами!
– Милорд, – почти застенчиво вмешался Секох, – ты же помнишь, они не могут взглянуть наверх!
Джим внезапно почувствовал себя идиотом. Конечно! Змеям не так‑то просто поднять глаза, ведь в море им этого не требовалось.
На Джима внезапно накатило озарение, и он повернулся к Секоху:
– Подними своих посыльных, отправь их к нашим драконам и к французским. Скажи им, чтоб они взревели!
– Взревели, милорд? – заморгал Секох.
– Закричали! Завыли! Все вместе. Назови это как хочешь! Я хочу, чтобы они воспользовались своими голосами и создали как можно больше шума. Можешь ты им это сказать?
Глаза Секоха ликующе вспыхнули.
– Да, милорд! – Он обернулся к молодому дракону, стоящему рядом с ним: – Ты слышал сэра Рыцаря‑Дракона! Передай это нашим драконам, а я скажу французским. Поторопись!
Оба, громко хлопая крыльями, поднялись в воздух и полетели к собравшимся в небе драконам.
И тут Джим услышал пронзительный визг змеев, которых первыми столкнули в пресную воду рва.
В течение нескольких минут собравшиеся на стене люди не могли думать ни о чем, кроме сражения, потому что ров быстро наполнялся змеями: на спины тех, что были в первых рядах, забирались следовавшие за ними, поднимаясь на такую высоту, что было возможно схватиться разинутой зубастой пастью за край стены, чтобы встретить стрелы и копья защитников замка. Сквозь гвалт ясно прозвучал рог, но в этом не было нужды. |