Изменить размер шрифта - +
 – Возможно, ваше величество меня не помнит…

Король и Эскотти быстро повернулись и с удивлением уставились на него.

– …но мне выпала высокая честь снова встретить ваше величество. Я сэр Джеймс Эккерт, Рыцарь‑Дракон, тот, кто собрал драконов, которые помогли предотвратить вторую битву при Пуатье, если ваше величество помнит. Эти два рыцаря со мной…

Джим принялся представлять Брайена и Жиля, а сам тем временем приблизился на расстояние вытянутой руки к королю и колдуну. Он не поклонился королю, хотя Брайен и Жиль инстинктивно сделали это.

В тот момент, когда они остановились, Дэффид выскочил из‑за спины Джима и бросился в дальний конец комнаты. Экотти немедленно повернулся, чтобы проследить за ним, и открыл было рот, но, прежде чем с его уст сорвалось заклинание, заклятие или команда, Джим шагнул вперед и твердо направил свой кулак в выступающий животик колдуна.

Экотти, сложившись пополам, задыхаясь, упал на пол.

– Что это значит?! – взорвался король.

Он, казалось, внезапно вырос на шесть дюймов и уже не был приятным мужчиной среднего роста, а стал властным и царственным. Однако у Джима не было времени, которое он мог тратить на короля. Джим был слишком занят тем, что писал на внутренней стороне своего лба:

ДЭФФИДА ОБРАТНО, ТУДА, ГДЕ ОН БЫЛ, – СЕЙЧАС ЖЕ ЗАКЛИНАНИЕ ИЗ ПОЭМЫ «РАЗБОЙНИК» – НА БРАЙЕНА, ДЭФФИДА, ЖИЛЯ, СЕКОХА И МЕНЯ ПРОТИВ ВСЕХ СИЛ Дэффид внезапно оказался опять рядом с Джимом. Они были все вместе, и все были защищены. У Джима не наметилось прогресса в области ощущения магии, когда не видел, как она совершается, даже если это делалось у него под носом. Но он начал чувствовать собственную магию, когда использовал ее. Соответственно, он чувствовал заклинание, которое теперь защищало их, будто непроницаемая стеклянная стена.

– Прошу прощения, ваше величество… – начал Джим, но король оборвал его:

– Ты думаешь, извинений достаточно, сэр? – взревел король. – Я постараюсь, чтобы о вас позаботились… обо всех! Я…

Он замолчал и склонился над Экотти, чтобы помочь ему подняться на ноги. Колдун выглядел уныло, тер живот и все еще не восстановил дыхания.

– С тобой все в порядке, Джулио? – заботливо спросил король.

– Со мной будет все в порядке, сир, – прохрипел Экотти. Он угрожающе взглянул на Джима и его товарищей: – А вот с ними – нет!

В то же мгновение всех четверых окружило бушующее пламя. Пламя не трогало короля и Экотти или что‑нибудь в комнате, но Джим знал, что оно спалит его с соратниками в пепел, если сможет добраться до них.

Но Экотти уже утратил инициативу. Джим смог задействовать свою магию раньше, чем его соперник свою. Несомненно, пройдет некоторое время, прежде чем Экотти сумеет обменяться ударами заклинаний с настоящим волшебником, если это вообще возможно; как Джим с радостью обнаружил, Каролинус оказался прав: настоящая магия сильнее всего того, что колдун в состоянии извлечь из Темных Сил.

Верно, настоящая магия ограниченна, она может быть только оборонительной, в то время как колдовство Экотти предназначено для нападения. Но там, где условия равны, настоящая магия сильней. Джим и его четыре соратника, находясь в безопасности под защитой заклинания, которое только что наложил Джим, смотрели на пламя так, будто действительно были укрыты стеклянной стеной, которая не пропустит ничего враждебного – ни материального, ни нематериального.

– Замри! – сказал Джим, наведя палец на Экотти.

Экотти замер на месте. Какое‑то мгновение он так и стоял, потом Джим увидел, что он начал бороться, чтобы обрести контроль над собой, и сбросил действие магического приказа соперника.

Он, должно быть, использовал свою наступательную магию, чтобы обойти этот приказ, подумал Джим, однако тот факт, что охранное заклинание ограждает их от пламени, означает, что Экотти не может впрямую одолеть Джима.

Быстрый переход