Взгляд Бека по‑прежнему был обращен куда‑то внутрь себя.
– Ох, и все‑таки это рискованно. Нельзя начинать лечение менингита, пока не удостоверишься, что лихорадка убила волка. А смертность при бактериальном менингите запредельная, даже если поймать его в зародыше и сразу начать лечение.
– Сэм сказал мне, что ради противоядия рискнул бы жизнью. Думаете, он правда так считал?
– Безусловно, – не колеблясь ответил Бек. – Но он же волк. И вероятно, останется волком до конца жизни.
Я уткнулась в полупустую кружку, глядя, как жидкость у самого края ободка меняет цвет.
– Я подумала, может, привезти его в клинику, вдруг он в тепле снова превратится в человека.
Наступило молчание, но я не торопилась увидеть выражение лица Бека.
– Грейс, – ласково произнес он наконец.
Я сглотнула, продолжая разглядывать содержимое кружки.
– Я знаю.
– Я наблюдаю за волками вот уже двадцать с лишним лет. Все предсказуемо. Каждому из нас отпущен свой срок... а потом все, конец.
– Но в этом году он же превратился в человека, хотя и не должен был, – по‑детски заупрямилась я. – Когда его подстрелили, он стал человеком.
Бек сделал большой глоток кофе и забарабанил по стенке кружки пальцами.
– И для того, чтобы спасти тебя, тоже. Он превратился в человека, когда тебе грозила опасность. Не знаю, как он это сделал. И почему. Однако же он это сделал. Я всегда считал, что дело тут в адреналине, из‑за которого организм решает, что стало тепло. Насколько я знаю, он пробовал проделать это еще несколько раз, но у него ничего не вышло.
Я закрыла глаза и представила, как Сэм несет меня на руках. Я почти видела это, чуяла это, чувствовала это.
– Черт. – Бек помолчал. – Черт, – повторил он затем еще раз. – Он хотел бы этого. Он пошел бы на этот риск. – Он осушил свою кружку. – Я помогу тебе. Как ты собиралась везти его в клинику? Усыпить на время поездки?
Вообще‑то я думала об этом с тех самых пор, как мне позвонила Изабел.
– Наверное, другого выхода у нас нет. Иначе он не дастся.
– Нужен бенадрил, – будничным тоном сказал Бек. – У меня наверху есть.
– Я только не смогла придумать, каким образом заманить его сюда. После аварии я его больше не видела, – сказала я, осторожно подбирая слова. Я не позволяла себе надеяться. Просто не могла.
– Я знаю, как это сделать, – откликнулся Бек. – Эту часть я беру на себя. Я его приманю. Бенадрил положим в какую‑нибудь котлету или что‑нибудь в этом роде.– Он поднялся и забрал у меня кружку. – Ты мне нравишься, Грейс. Как бы мне хотелось, чтобы Сэм мог...
Он умолк и положил руку мне на плечо.
– Это может сработать, Грейс. – Голос у него был такой добрый, что я чуть не расплакалась. – Это может сработать.
Я видела, что он сам не верит в свои слова, но видела и то, что он хочет поверить. Пока что мне было этого достаточно.
Глава 59
Грейс
38 °F
Бек зашагал по припорошенному снежком двору, такой широкоплечий в своем темном свитере. Изабел и Оливия стояли рядом со мной за стеклянной дверью, готовые в любой миг прийти на помощь, но у меня было такое чувство, будто я смотрю, как Бек делает свои последние шаги в человеческом обличье, в полном одиночестве. В одной руке он держал кусок сырого мяса, нашпигованный бенадрилом; другая неудержимо тряслась.
Отойдя ярдов на десять от дома, Бек остановился, бросил мясо на землю и сделал еще несколько шагов по направлению к лесу. Некоторое время он стоял неподвижно, склонив голову набок в знакомой мне манере. Слушал.
– Что он делает?! – вопросила Изабел, но я ничего не ответила.
Бек рупором приложил ладони ко рту, и даже в доме я отчетливо слышала каждое его слово. |