Изменить размер шрифта - +

   -- Что-то ты путаешь, маг, -- задумчиво уселся в свое грандиозное кресло Таргум. -- Наши шаманы иногда такое могут завернуть, что иначе как чародейством такое и назвать сложно. Что ты на это скажешь?

   -- Действия шаманов, называемые камланием, могут овеществить некоторые скрытые магические механизмы, которые имеют недолгий и несильный эффект, -- заученно отбарабанил Велентис.

   -- Вот, вроде бы, он разговаривает, и каждое слово в отдельности понятно, но все вместе понять невозможно. Почему так? -- хмуро спросил Таргум.

   -- Оставьте вы в покое этого несчастного! -- вмешалась Ротона, заходя в пещеру. -- Прямо горе с вами! Вот так наслушаются, потом глаза в пучок и сидят, как будто по голове сковородой получили. Смотрите мне! Еще раз такое произойдет, точно сковородкой получите!

   -- Ну, что вы, милейшая Ротона, -- заторопился маг. -- Это просто заклинание такое было. Чтобы ваши родные отдохнули и успокоились. Называется сие явление бытовым погружением в нирвану.

   -- Я не знаю, как оно называется! -- огрызнулась Ротона. -- Но если еще раз ты их погрузишь, то и я покажу одно заклинаньице. Погружение мага в кипящий котел -- называется. Правда, навар с тебя никакой, уж больно ты мелок. Но хоть вся эта магия закончится. Терпеть ненавижу, когда мои котлы и сковородки сами собой мыться летят. Перемывай их потом! А одна из мисок помялась! Чего это она об камень начала биться? Ты, если взялся помогать, то не увиливай! Одни убытки от тебя. И жрешь, как не в себя! Никогда не думала, что такой маленький может так много есть!

   Велентис быстро юркнул за занавеску, скрывшись от заинтересованного взгляда Тартака.

   -- Я просто тогда некоторые последовательности перепутал, -- донеслось из-за занавеса.

   -- Ты смотри, чтобы мамуля тебя случайно с бараном не перепутала, -- посоветовал Тартак. -- Батя, а куда мы эту голову денем?

   -- Я хочу ее над очагом прикрепить, -- поделился планами Таргум и начал внимательно исследовать место предполагаемого крепления.

   -- Куда? -- подозрительно спросила Ротона. -- Куда ты хочешь это чудище присобачить?

   -- Вот! -- ткнул пальцем в точку на стене Таргум. -- Сюда. А что? Тут она будет смотреться очень хорошо.

   -- Не вздумай! -- резко отозвалась Ротона. -- Вряд ли она будет смотреться хорошо, закоптившись от огня. К тому же, я терпеть не могу запах горелой шерсти. Вон, лучше сбоку повесь!

   -- Там камень тверже, -- начал втолковывать Таргум жене. -- Как я крюк вобью?

   Ротона многозначительно ткнула пальцем в сторону занавески.

   -- Вот! Пусть он хавчик отрабатывает.

   Таргум задумчиво пожевал губами, оценивая место, куда Ротона предложила повесить трофей Тартака, признал его лучшим и обернулся в сторону мага.

   -- Эй! Как там тебя? Велентис! А ну, иди сюда!

   Велентис обеспокоенно высунул голову из-за занавески.

   -- Тут работенку нам подкинули. Вон те, двое, -- Таргум махнул рукой в сторону Тартака и Ротоны. -- Вот эту голову надо вот сюда прикрепить. Что-нибудь на этот случай имеешь?

   Велентис подошел, внимательно всматриваясь в башку беербока.

   -- Какой ужас, -- наконец вынес он свое суждение. -- Она же совершенно не вписывается в обстановку! Где вы раздобыли это кошмарное существо?

   -- Эй! Ты осторожнее выражайся! -- сердито заметил Тартак. -- Это голова беербока. Тебя не спрашивали, вписывается она куда-нибудь или нет. Тебя спрашивали, сможешь ли ты ее прикрепить на стене?

   -- Понял, -- тут же отозвался маг. -- В принципе, нет ничего невозможного. Надо будет только приготовить клеящий состав.

   -- Ну, так готовь! -- вмешался Тарнак.

Быстрый переход