Изменить размер шрифта - +
  Он

немного  приукрасил  правду,  когда  сказал,  что  хочет  наблюдать,  когда  эти  психопаты  с

тобой разделаются.

—  Конечно,  Рэддинг  не  хочет  наблюдать,  —  я  попыталась  подражать

легкомысленному тону Лие в попытке сделать всё это менее значимым. — Он же Дэниел

Рэддинг. Он хочет убить меня собственными руками.

Лия изогнула бровь.

— Кажется, ты так влияешь на людей.

Я  фыркнула.  Учитывая  то,  что  с  тех  пор,  как  я  присоединилась  к  программе

«Естественные», меня пытались убить сразу два маньяка, я не могла с ней поспорить.

— Мы отследим дело, о котором говорил Рэддинг, — Бриггс наконец-то обернулся

к нам с Лией. — Это может занять какое-то время, но если заключенный, подходящий под

описание Рэддинга существует, мы его найдём.

Агент Стерлинг опустила руку на моё плечо.

— Ты сделала то, что должна была, Кэсси. Дин понял бы это.

Конечно, он бы понял. Но от этого было не лучше. Только хуже.

— А то, что Рэддинг сказал о твоей матери…

— Мы здесь закончили? — внезапно произнесла Лия, перебивая агента Стерлинг.

Я  не  стала  смотреть  на  Лию  с  благодарностью,  но  всё  же  я  ценила  её

вмешательство. Я не хотела обсуждать намёки Рэддинга о моей матери. Не хотела гадать о

том, было ли в них хоть зерно правды.

Моя наставница уловила намёк. Пока она вела нас наружу, агент Стерлинг больше

не пыталась поднять эту тему.

Лия небрежно взяла меня под руку.

—  Кстати  говоря,  —  её  голос  звучал  нехарактерно  мягко,  —  если  когда-нибудь…

— «захочешь поговорить» добавил за неё мой мозг, — когда угодно, — мягко и абсолютно

искренне  повторила  она,  —  снова  заставишь  меня  выслушивать  твой  рассказ  об

Эротических касаниях рук Кэсси и Дина, я отомщу тебе, и моя месть будет страшной.

Не  считая  обнаружения  лжи,  одним из  талантов  Лии  было  отвлекать  людей  от  их

проблем — хоть иногда попытки отвлечь человека несли за собой побочные эффекты.

— Какой будет месть? — спросила я. Я была благодарна за отвлечения, но на этот

раз я была почти уверенна, что она не блефует.

Лия ухмыльнулась и отпустила мою руку.

 

паяльную горелку. К счастью, Стерлинг и Бриггс всё ещё были на улице, обсуждая вещи,

не предназначенные для наших ушей.

Лия взглянула на меня и изогнула бровь.

— Ты хочешь спросить об этом? Или я?

Слоан склонила голову на бок.

— Существует большая вероятность того, что вы спросите у меня об этой горелке.

Я озвучила вопрос.

— Что ты делаешь с горелкой?

— Первые горелки появились в Византийской империи в первом веке нашей эры,

— выпалила Слоан. Она говорила так быстро, что я что-то заподозрила.

Я уточнила вопрос:

— Что ты делаешь с горелкой, и кто дал тебе кофеин?

В этот самый момент на кухню неспешно зашел Майкл с огнетушителем в руках.

—  Ты  встревожена,  —  произнёс  он,  читая  выражение  моего  лица.  —  А  ещё

думаешь, что я сошел с ума. — Его взгляд метнулся к Лие. — А ты…

—  Не  в  настроении,  чтобы  кто-то  читал  мои  эмоции?  —  Лия  запрыгнула  на

кухонный  стол  и  свесила  ноги.

Быстрый переход