Нет, друг, не выйдет.
Ван дер Вальк встал, распрямил плечи и взглянул этому человеку прямо в глаза.
– И снова вы правы, Десмет, – очень серьезно сказал он. – Но тут есть одна вещь, на которую судья не сможет не обратить внимания. Одна вещь, которая беспокоит меня с того самого дня, когда меня позвали взглянуть на тело Эстер Маркс. Она была убита профессионально, хладнокровно – и чисто. Убийца подумал о том, чтобы дождаться трансляции по телевидению шумного гангстерского сериала с многочисленными взрывами и стрельбой, который мог – и в какой то степени так и было – заглушить произведенный им шум. Все произошло не спонтанно. Все было запланировано. Шум все таки услышала соседка, живущая через площадку. Она подумала, что госпожа Зомерлюст упала с лестницы или с ней случилось что то еще, и, будучи доброй душой, пошла посмотреть, в чем дело. Она постучала в дверь. С потрясающим хладнокровием убийца открыл дверь, спрятался в ванной комнате, расположенной прямо за этой дверью, подождал, пока напуганная соседка неуверенно пройдет в гостиную и оцепенеет там от ужаса, – и спокойненько выскользнул из квартиры, как и рассчитывал.
Я не склонен обвинять в этом Лафорэ, как не поступит и судья. Но я склонен обвинить вас. Согласится ли с этим судья – посмотрим. Возможно, он встретится со свидетельницей, которая видела вас. Так что придется вам смириться с этим – я забираю вас обоих. – Он подошел к двери и открыл ее. – Не вздумайте совершать ошибку и бежать. Бежать вам некуда. Что касается вашего самолета – будет объявлена всеобщая тревога, и не пройдет и трех минут, как вас засечет радар. Вон там – телефонная будка. Будьте мужчиной и не мешайте мне.
Комиссар пересек холл, вошел в офис и предъявил свой жетон оторопевшей молодой женщине:
– Комиссар Ван дер Вальк, криминальный отдел голландской полиции. Позвоните в местный полицейский участок, попросите дежурного офицера, а потом передайте мне трубку.
Девушка испуганно посмотрела на него и нерешительно протянула руку к телефону.
– Положи трубку, Дейзи. – Десмет стоял в дверях, взъерошенный, потный, пьяный. Должно быть, пьяный. Это было единственное объяснение его глупому поступку. В руках у него был пистолет американской полиции.
Ван дер Вальк даже не удостоил взглядом оружие в руках пьяного. Полуобернувшись, он поставил свою трость между носками ног и оперся на нее обеими руками.
– Прямо какой то гангстерский сериал, – произнес он язвительно. – Вы собираетесь застрелить меня, застрелить эту девушку, которая является свидетелем, застрелить Лафорэ, другого свидетеля, и все тут спалить, подняв на ноги полицию всего Лимбурга. Ну точно, фильм Джеймса Каньи 1936 года. Опустите пистолет, болван. Наберите номер, – обратился он к девушке.
Десмет попятился к выходу на поле, нацелив пистолет на Ван дер Валька, который бесстрастно наблюдал за происходящим.
– Вы же десантник, Лафорэ, заберите у него эту штуковину, – сказал Ван дер Вальк.
– Нет. – Лафорэ встал у другого выхода. Он стоял, засунув руки в карманы, и жевал спичку. – Нет, мистер Ван дер Вальк. Пусть идет, если хочет. Вы получили то, что хотели, – получили меня. Но одного меня. Мне не нужен он. Это дело касается только Эстер и меня. Только нас двоих. Не его. Он не имеет никакого отношения к этому.
– Звоните! – рявкнул Ван дер Вальк, обернувшись через плечо. Этот полоумный мог все испортить.
Но девушка, оцепеневшая от такой мелодрамы, не могла шевельнуться.
– Давай, Фрэнки – вдруг заорал Десмет. – Не давай ему запугать себя. Я держу его под прицелом – перережь этот чертов телефонный провод. Я вытащу тебя отсюда. Помоги мне… Плевать я хотел на него и его Интерпол. Я знаю, как обмануть этот радар.
– Пьяный бред, – пробормотал Ван дер Вальк себе под нос. |