Изменить размер шрифта - +

      - Барон, - сказал Мазарини Портосу, - что сделаете вы, если эта толпа
      ринется на вас?
      - Я перебью столько людей, сколько смогу, монсеньер.
      - Гм! - пробормотал Мазарини. - При всей вашей храбрости и силе, вы не
      сможете перебить всех.
      - Это правда, - сказал Портос, привставший на стременах, чтобы лучше
      видеть толпу, - их слишком много.
      "Тот, другой, был бы, пожалуй, лучше", - сказал про себя Мазарини. И он
      откинулся в глубь кареты.
      Королева и ее министр, во всяком случае последний, имели основание
      испытывать тревогу. Толпа, хотя и обнаружила почтение к королю и регентше,
      все же начинала волноваться; в ней поднимался глухой ропот, который,
      пробегая по волнам, предвещает бурю, а зарождаясь в толпе, - возмущение.
      Д'Артаньян обернулся к мушкетерам и сделал им глазами знак, неприметный
      для толпы, но хорошо понятный этим отборным храбрецам. Ряды лошадей
      сомкнулись, и легкий трепет пробежал среди людей.
      У заставы Сержантов процессии пришлось остановиться. Коменж, выступавший
      во главе процессии, повернул назад и подъехал к королевской карете.
      Королева вопросительно взглянула на д'Артаньяна. Д'Артаньян ответил ей
      также взглядом.
      - Поезжайте дальше, - сказала королева.
      Коменж опять занял свое место. Войска решительно двинулись вперед, и живая
      преграда была прорвана.
      В толпе послышался недовольный ропот, относившийся на этот раз не только к
      кардиналу, но и к королю.
      - Вперед! - крикнул д'Артаньян во весь голос.
      - Вперед! - повторил за ним Портос.
      Толпа словно ждала этого вызова и забушевала; враждебные чувства сразу
      прорвались наружу, и со всех сторон раздались крики: "Долой Мазарини!",
      "Смерть кардиналу!".
      Одновременно с двух смежных улиц, Гренель-СентОноре и Петушиной, хлынул
      двойной поток народа, прорвавший слабый ряд швейцарцев и докатившийся до
      лошадей д'Артаньяна и Портоса.
      Эта новая волна была опаснее прежних, так как состояла из людей
      вооруженных, и гораздо лучше, чем в таких случаях бывает вооружен народ.
      Видно было, что это нападение никак не являлось делом случая, скопившего в
      одном месте группу недовольных, но предпринято было по хорошо обдуманному
      враждебному плану и кем-то организовано.
      У каждой из этих двух мощных групп было по вожаку. Один, видимо,
      принадлежал не к народу, а к почтенной корпорации нищих; в другом,
      несмотря на его старания выглядеть простолюдином, легко было признать
      дворянина.
Быстрый переход