Оттуда выходят не в дверь,
а в окно; спускаются не по мраморным ступеням лестницы, а цепляясь за
липовые ветки, и стерегущий его ангел с огненным мечом, мне кажется,
изменил свое небесное имя Гавриила на более земное имя принца де
Марсильяка.
Арамис расхохотался.
- Вы по-прежнему веселый собеседник, мой милый, - сказал он, - и ваше
гасконское остроумие вам не изменило. Да, в том, что вы говорите, есть
доля правды; но не подумайте только, что я влюблен в госпожу де Лонгвиль.
- Еще бы! После того, как вы были так долго возлюбленным госпожи де
Шеврез, не отдадите же вы свое сердце ее смертельному врагу.
- Да, правда, - спокойно ответил Арамис, - когда-то я очень любил эту
милую герцогиню, и, надо отдать ей справедливость, она была нам очень
полезна. Но что делать! Ей пришлось покинуть Францию. Беспощадный был враг
этот проклятый кардинал, - продолжал Арамис, бросив взгляд на портрет
покойного министра. - Он приказал арестовать ее и препроводить в замок
Лош. Ей-богу, он отрубил бы ей голову, как Шале, Монморапси и Сен-Марсу;
но она спаслась, переодевшись мужчиной, вместе со своей горничной,
бедняжкой Кэтти; у нее было даже, я слыхал, забавное приключение в одной
деревне с каким-то священником, у которого она просила ночлега и который,
располагая всего лишь одной комнатой и приняв госпожу де Шеврез за
мужчину, предложил разделить эту комнату с ней. Она ведь изумительно ловко
носила мужское платье, эта милейшая Мари. Я не знаю другой женщины,
которой бы оно так шло; потому-то на нее и написали куплеты: Лабуассьер,
скажи, на ком... Вы их знаете?
- Нет, не знаю; спойте, мой дорогой.
И Арамис запел с самым игривым видом:
Лабуассьер, скажи, на ком
Мужской наряд так впору?
Вы гарцуете верхом
Лучше нас, без спору.
Она,
Как юный новобранец
Среди рубак и пьяниц,
Мила, стройна.
- Браво! - сказал Д'Артаньян. - Вы все еще чудесно поете, милый Арамис, и
я вижу, что обедня не испортила вам голос.
- Дорогой мой, - сказал Арамис, - знаете, когда я был мушкетером, я всеми
силами старался нести как можно меньше караулов; теперь, став аббатом, я
стараюсь служить как можно меньше обеден. Но вернемся к бедной герцогине.
- К которой? К герцогине де Шеврез или к герцоги - не де Лонгвиль?
- Друг мой, я уже сказал, что между мной и герцогиней де Лонгвиль нет
ничего: одни шутки, не больше. |