- Спасенным можно его считать уже и теперь, только бы не было рецидива.
Можете это передать той хорошенькой служанке, что дважды в день приходит
справляться о его здоровье. Ведь тут замешана страсть какой-то знатной дамы,
так ведь? И страсть эта бывает просто очаровательна, но бывает и роковой.
- О, в данном случае это нечто роковое, вы совершенно правы, метр
Нотрдам, - вздохнула Алоиза.
- Дай же бог ему излечиться и от страсти... Впрочем, я ручаюсь только
за излечение от болезни.
Нострадамус расправил пальцы вялой, безжизненной руки, которую держал в
своей, и задумчиво, внимательно стал разглядывать ее ладонь. Он даже оттянул
кожу над указательным и средним пальцами. Казалось, он напрягал память,
что-то припоминая.
- Странно, - пробормотал он вполголоса, - вот уж который раз я изучаю
эту руку, и всякий раз мне кажется, что когда-то давно мне приходилось ее
рассматривать. Но чем же она тогда поразила меня? Мензальная линия
благоприятна; средняя сомнительна, но линия жизни превосходна. Впрочем,
ничего из ряда вон выходящего! По-видимому, преобладающая черта этого
молодого человека - твердая, несгибаемая воля, неумолимая, как стрела,
пущенная уверенной рукой. Но не это меня изумило в свое время. А потом, эти
мои воспоминания очень смутны и стары, а хозяину вашему, госпожа Алоиза, не
больше двадцати пяти лет, не так ли?
- Ему двадцать четыре, мессир.
- Стало быть, он родился в тысяча пятьсот тридцать третьем году. Его
день рождения вам известен?
- Шестое марта.
- Вы случайно не знаете, когда он появился на свет: утром или вечером?
- Как не знать! Ведь это я принимала младенца. Монсеньер Габриэль
родился, когда пробило шесть с половиной часов утра.
Нострадамус записал это.
- Я посмотрю, каково было положение светил в этот день и час, - сказал
он. - Но будь виконт д'Эксмес на двадцать лет старше, я был бы готов
поклясться, что уже держал эту руку в своей. Впрочем, это неважно... Здесь я
только врач, а не колдун, как меня величают иногда в народе, и я повторяю,
госпожа Алоиза, что врач теперь ручается за жизнь больного.
- Простите, метр Нотрдам, - печально сказала Алоиза, - вы говорили, что
ручаетесь за его исцеление от болезни, но не от страсти.
- От страсти! Но мне кажется, - и Нострадамус улыбнулся, - что это не
столь безнадежная страсть, судя по ежедневным двукратным посещениям
молоденькой служанки!
- Наоборот, метр, наоборот! - воскликнула в испуге Алоиза.
- Да полно вам, госпожа Алоиза! Кто богат, молод, отважен и хорош
собой, как виконт, тому недолго придется страдать от неразделенной любви в
такое время, как наше. Дамы любят иной раз помедлить, вот и все.
- Предположите, однако, что дело обстоит не так. Скажите, если при
возвращении больного к жизни первой и единственной мыслью, которая блеснет в
этом ожившем рассудке, будет: моя любимая безвозвратно потеряна мною, что
тогда случится?
- О, будем надеяться, что ваше предположение ложно, госпожа Алоиза. |