- Тем лучше, - заметил Габриэль. Алоиза подумала, что он еще бредит. Но
на другой день он отчетливо и твердо спросил у нее:
- Я не спросил тебя вчера, вернулся ли из Италии герцог де Гиз?
- Он находится в пути, монсеньер, - ответила, удивившись, Алоиза.
- Хорошо. Какой сегодня день, кормилица?
- Вторник, четвертое августа, монсеньер.
- Седьмого исполнится два месяца, как я лежу на этом одре, - продолжал
Габриэль.
- О, значит вы это помните! - встрепенулась Алоиза.
- Да, помню, Алоиза, помню. Но если я ничего не забыл, - грустно
заметил он, - то меня, кажется, забыли. Никто не приходил обо мне
справляться?
- Что вы, монсеньер! - дрогнувшим голосом ответила Алоиза, с тревогой
следя за выражением его лица. - Служанка Жасента дважды в день приходила
узнавать, как вы чувствуете себя. Но вот уже две недели - с тех пор, как вы
заметно стали поправляться, - она не появлялась.
- Не появлялась!.. И не знаешь почему?
- Знаю. Ее госпожа, как мне сообщила в последний раз Жасента, получила
от государя позволение уединиться в монастыре до конца войны.
- Вот как? - произнес Габриэль с мягкой и печальной улыбкой. - Милая
Диана!
- О, монсеньер, - воскликнула Алоиза, - вы произнесли это имя! И без
содрогания, без обморока. Метр Нотрдам ошибся! Вы спасены! Вы будете жить, и
мне не понадобится нарушить клятву!
Бедная кормилица обезумела от радости. Но Габриэль, по счастью, не
понял ее последних слов. Он только сказал с горькой усмешкой:
- Да, я спасен, и все же, бедная моя Алоиза, жить я не буду.
- Как же так, монсеньер? - вздрогнула Алоиза.
- Тело выдержало удар мужественно, - продолжал Габриэль, - но душа,
Алоиза, душа... Ты думаешь, она ранена не смертельно? Я, конечно, оправлюсь
от этой долгой болезни... Но на границе, по счастью, идут бои, я - капитан
гвардии, и мое место там, где сражаются. Едва я смогу сесть на коня, я поеду
туда, где мое место. И в первом же сражении сделаю так, что сражаться мне
больше не придется.
- Вы подставите грудь под пули? Господи! Но почему же, монсеньер,
почему?
- Почему? Потому что госпожа де Пуатье не сказала мне ничего, Алоиза;
потому что Диана, быть может, моя сестра, и я люблю Диану! И еще потому, что
король, быть может, повелел убить моего отца, а покарать короля, не имея
улик, я не могу. И если я не могу ни отомстить за отца, ни жениться на своей
сестре, тогда что же делать мне на этом свете? Вот почему я хочу покинуть
этот мир!
- Нет, вы его не покинете, монсеньер, - глухо отозвалась Алоиза,
скорбная и мрачная. - Вы его не покинете как раз потому, что вам еще
предстоит много дел, и дел страшных, ручаюсь вам... Но говорить об этом с
вами я буду только тогда, когда вы совершенно выздоровеете и метр
Нострадамус подтвердит мне, что вы сможете выслушать меня. |