Изменить размер шрифта - +
  Я поспешил домой,  перерыл свои старые бумаги и нашел
гороскоп  графа  де  Монтгомери.   Но  странная  вещь,   монсеньер,  еще  не
встречавшаяся мне за тридцать лет моих исследований: по-видимому, существуют
какие-то  таинственные  связи,  загадочное  сродство  душ  между  графом  де
Монтгомери и  вами;  и  бог,  никогда не  наделяющий двух  людей  совершенно
одинаковой судьбою,  предначертал для  вас  обоих несомненно одну  и  ту  же
участь. Ибо я не ошибся: линии руки и небесные светила для вас тождественны.
Я  не  хочу сказать,  что  в  подробностях нет никакого различия между его и
вашей жизнью,  но основное событие,  их определяющее,  одинаково. Когда-то я
потерял из виду графа де Монтгомери,  однако мне стало известно, что одно из
моих предсказаний исполнилось:  он  ранил в  голову короля Франциска тлеющей
головешкой.  Исполнилась ли его судьба и в остальном,  этого я не знаю. Могу
только утверждать, что несчастье и смерть, грозившие ему, грозят и вам.
     - Неужели?  -  воскликнул Габриэль. Нострадамус подал виконту д'Эксмесу
пергаментный свиток:
     - Вот гороскоп,  составленный мною когда-то для графа де Монтгомери.  Я
не иначе составил бы его и для вас.
     - Дайте,  метр,  дайте!  -  рванулся к нему Габриэль.  -  Это и вправду
бесценный подарок, и вы не можете себе представить, как он дорог мне.
     - Еще  одно  слово,  господин  д'Эксмес,  -  продолжал  Нострадамус,  -
последнее слово предостережения:  из гороскопа Генриха Второго видно, что он
умрет в поединке или на турнире.
     - Но какое отношение это имеет ко мне? - спросил Габриэль.
     - Прочитав пергамент,  вы меня поймете,  монсеньер. Теперь мне остается
только  откланяться и  пожелать вам,  чтобы  предначертанная вам  катастрофа
произошла, по крайней мере, независимо от вашей воли.
     И,  простившись с Габриэлем,  который еще раз пожал ему руку и проводил
его до порога, Нострадамус вышел.
     Вернувшись к Алоизе, Габриэль тут же развернул пергамент и, уверившись,
что никто не может помешать или подслушать его, прочитал Алоизе:

     Всерьез иль в игре он коснется копьем
     чела короля,
     И алая кровь заструится ручьем
     с чела короля!
     Ему провидение право дает
     карать короля -
     Полюбит его и его же убьет
     любовь короля!

     - Отлично!  -  просияв,  восторженно  воскликнул  Габриэль.  -  Теперь,
дорогая моя  Алоиза,  ты  можешь мне  рассказать,  как  король Генрих Второй
заживо похоронил моего отца, графа де Монтгомери.
     - Король  Генрих Второй?  -  поразилась Алоиза.  -  С  чего  вы  взяли,
монсеньер?..
     - Догадываюсь.  Ты можешь, не таясь, поведать мне о преступлении... Бог
возвестил мне уже, что оно будет отомщено!


XVIII. ВЫБОР КОКЕТКИ

     Если  с  помощью  мемуаров и  хроник  того  времени  восполнить рассказ
Алоизы,  которую Перро Давриньи, ее муж, конюший и друг графа де Монтгомери,
когда-то  посвящал во  все обстоятельства жизни графа,  то мрачная биография
графа Жака,  отца Габриэля, предстанет перед нами в нижеследующем виде.
Быстрый переход