Изменить размер шрифта - +
Насколько ему известно, никто, включая Гоина — хотя в конечном счете именно он-то и несет ответственность, — не виноват непосредственно в том, что произошло. Преступная халатность — да, закон подобные вещи классифицирует именно так. Но не преступление.

— То есть?

Ему снова захотелось протянуть руку и прикоснуться к ее щеке — очень не терпелось дотронуться до нее, — но Тайлер постеснялся даже взять ее за руку. Курить он бросил двенадцать лет назад, а сейчас вдруг почувствовал, что ему не хватает зажатой между пальцами сигареты.

— Он утверждает, что ему ничего не было известно, однако думает, что достаточно большое количество людей понимают истинные причины или догадываются о них. Когда ему сообщили о предстоящем увольнении, он постарался за минимальное время собрать максимум информации. Выяснилось, что в бухгалтерии просто-таки процветает, так сказать, творческий подход. Он прихватил с собой копии.

Явно разочарованная, Нелл сложила руки на груди:

— Ты хочешь сказать, что ничего в конечном счете не выйдет?

Истолковав ее тон как сожаление, Тайлер предложил:

— Послушай, ты можешь сойти на ближайшей пристани. Ты вольна принимать решение, и если хочешь…

— Заткнись, пожалуйста, Питер. Я совсем не о том. Ты все воспринимаешь на свой счет. Решение я уже приняла. И отказываться от него не собираюсь.

— Но если вдруг передумаешь…

— Да замолчи же ты, наконец!

Тайлер нервно улыбнулся. Повторяется обычная история, когда между партнерами возникают трения. А он не привык, чтобы ранний этап отношений превращался в беспрерывное испытание на прочность.

— Наверняка потребуется полная аудиторская проверка. Судебные ордера. Повестки. Даже при этом, как утверждает Марковиц, сомнительно, чтобы был выявлен состав преступления. Ну, за проделки с бухгалтерскими отчетами налоговое управление надает им по рукам, возможно, придется заплатить штраф. Но не более.

— Но какое отношение имеет двойная бухгалтерия к происшествию на переезде? Неужели кто-то попытался откупиться от Альвареса? На мой взгляд, вряд ли.

— Разве что заплатили адвокату Альвареса, чтобы тот уломал клиента пойти на мировую.

— Но мировой не получилось! — возразила она.

— Но и адвокат-то не выжил, — напомнил ей Тайлер.

Прист не нашлась, что ответить. Уже много лет Тайлер не испытывал такого невыносимого желания закурить.

— Марковиц использовал в качестве аналога проекты НАСА — программу космического шаттла. По его словам, время от времени в программе разработки челнока возникают непредвиденные барьеры, проблемы, которых никто не мог вообразить и которые для своего решения требуют вливания огромных средств. НАСА не может подоить конгресс, потому что даже в случае положительного решения пройдут месяцы, прежде чем деньги реально начнут поступать.

— И потому, — перебила Нелл, — они забирают средства из других программ. Например, из программы исследований Марса — помнишь?

— Вот-вот. Он, кстати, тоже привел этот случай в качестве примера.

— Получается, что мы, наша компания, мухлевали с бюджетом? Так, что ли?

— Во всяком случае, если верить Марковицу. Кроме того, он убежден, что решение искать средства во внутреннем бюджете принималось либо Гоином лично, либо советом директоров.

— И все же, где связь с происшествием в Генуе?

— Судя по всему, Гоин одержим идеей своего суперскоростного экспресса, так?

— «F-A-S-Т Трэк». Могу подтвердить.

— И считает, что за такими поездами будущее общественного транспорта.

Быстрый переход