Книги Классика Иван Тургенев Дым страница 29

Изменить размер шрифта - +
    
      Княгиня рассердилась и сказала мужу, что у него „des expressions insupportables“ , но  потом  задумалась  и повторила  сквозь зубы:    
      — Да... и хорошо бы нас вывезти.    
      Ирина пользовалась  почти  неограниченною свободою в родительском доме; ее не баловали, даже немного чуждались  ее, но и не прекословили

ей: она  только того и хотела... Бывало, при какой—нибудь уже слишком унизительной  сцене: лавочник ли придет и станет кричать на весь двор, что

ему уж надоело таскаться  за своими же деньгами, собственные ли люди примутся в глаза бранить своих господ, что вы, мол, за князья, коли сами с

голоду в кулак свищете,— Ирина даже  бровью  не пошевельнет и  сидит  неподвижно,  со  злою  улыбкою  на  сумрачном лице; а родителям ее одна

эта улыбка горше всяких упреков,  и чувствуют они себя виноватыми, без вины виноватыми  перед этим существом, которому как будто с

самого рождения дано было право на богатство, на роскошь, на поклонение.    
      Литвинов влюбился в Ирину, как только увидал ее (он был всего тремя годами старше ее), и долгое время не мог добиться не только

взаимности, но и внимания. На ее обращении  с ним лежал даже отпечаток какой—то враждебности;  точно он обидел ее и она глубоко затаила обиду, а

простить ее не могла. Он был слишком молод и скромен в то время, чтобы понять, что могло скрываться под этою враждебною, почти  презрительною  

суровостью.  Бывало, забыв лекции и тетради, сидит  он в невеселой  гостиной осининского дома, сидит и украдкой смотрит на  Ирину: сердце в нем

медленно и горестно тает и давит ему грудь; а она как будто сердится,  как  будто  скучает,  встанет, пройдется по комнате, холодно посмотрит на

него, как на стол или на стул, пожмет плечом и скрестит руки; или в    течение целого вечера, даже разговаривая с Литвиновым,    нарочно ни разу

не взглянет на него, как бы отказывая    ему и в этой милостыне; или, наконец, возьмет книжку    и уставится в нее, не читая, хмурится и кусает

губы, а    не то вдруг громко спросит у отца или у брата: как    по—немецки  „терпение“?
      Он попытался вырваться из    заколдованного  круга, в котором мучился и бился безустанно, как    птица, попавшая в западню; он отлучился

на неделю из    Москвы. Чуть не сошел с ума от тоски и скуки, весь    исхудалый,  больной, вернулся он к Осининым... Странное дело!    Ирина

тоже заметно похудела за эти дни, лицо ее    пожелтело,  щеки осунулись... но встретила она его с большей    еще холодностью, с почти злорадным

небрежением, точно    он еще  увеличил  ту  тайную  обиду, которую  ей  нанес...    Так мучила она его месяца два. Потом в один день все    

изменилось. Словно вспыхнула пожаром, словно грозовою    тучею налетела любовь. Однажды — он долго помнил этот    день — он  опять  сидел  в  

гостиной  Осининых  у  окна  и    смотрел бессмысленно на улицу, и досадно ему было, и    скучно, и презирал он самого себя, и с места

двинуться    он не мог.
Быстрый переход