Изменить размер шрифта - +
Но он, вне всяких сомнений, хотел этого ребенка, их с Дори ребенка. При мысли об этом все существо его наполнилось вдруг радостью счастливого собственника.

 

Глава 8

 

Филип лежал рядом, сжимая ее в объятиях и не сводя глаз с ее лица. Оба они были без одежды, но Дори не могла вспомнить, как они оказались здесь.

– Филип?

– Шшш. – Губы его нежно коснулись ее губ. – Поспи еще. Тебе это необходимо. Утром у тебя будет болеть все тело.

– Но почему у меня должно болеть… – Глаза ее расширились. – Эдип! С ним все в порядке?

– Куда лучше, чем с тобой.

– Я, кажется, упала, – пробормотала она, пытаясь вспомнить. – Я хотела остановить Эдипа, но он встал на дыбы, и я упала. – Глаза ее остановились на лице Филипа. – Со мной произошло что нибудь страшное?

– Ты спрашиваешь, не сломала ли ты шею? Нет, хотя вполне могла. Но, слава богу, отделалась шоком и синяками. Твой отец сказал, что тебе следует оставаться в постели и избегать волнений примерно с неделю.

– Здесь был мой отец? – Дори рассмеялась. – Ты уверен, что я не ушиблась головой?

– Уверен. Ты просто спала, как убитая. Мадхен сказал, что это последствие шока. – Филип приподнялся на локте, простыня сползла, обнажая мощную грудь, поросшую темными волосками.

– Самое лучшее для тебя сейчас – сон. Твой отец сказал, что, если ты проснешься в плохом самочувствии, я должен дать тебе еще снотворного.

– Но я не хочу больше спать. Я уже проснулась. – Дори обвела взглядом комнату. – Мы в твоих апартаментах. Но что я здесь делаю?

– Я приказал принести тебя сюда. Ассистентка Мадхена осталась дежурить на всякий случай, но мне не хотелось, чтобы ты провела ночь в кабинете первой помощи. – В улыбке Филипа было столько тепла и нежности, что Дори тут же почувствовала головокружение, не имевшее никакого отношения к ее падению. – Я ведь эгоист. Мне показалось, что без тебя я не смогу уснуть.

Дори затаила дыхание.

– Но ты прекрасно спал без меня целый месяц.

– Правда? – Филип лукаво улыбнулся. – А знаешь ли ты, что ни в одну из своих одиноких ночей я не спал больше двух часов. Не думал, что так быстро привыкну спать с тобой рядом. – Наклонившись, он нежно поцеловал Дори в висок. – Возможно, я никогда уже не смогу спать без тебя.

– Не веди себя так со мной, Филип, – покачала головой Дори. – Я не маленькая девочка, которой надо дарить подарки, когда она больна. Сегодня вечером ты, кажется, собирался не раздавать подарки, а отнимать их. – Рука ее невольно потянулась к горлу. Без медальона Дори чувствовала себя совсем беззащитной и одинокой. – Мисс Ленат еще здесь?

Только сейчас Дори заметила, какой Филип бледный и измученный.

– Нет, Натали уехала почти сразу. Она далеко не глупа и поняла, что я лишь использую ее, чтобы сделать тебе больно. – Филип убрал руку и чуть отодвинулся от Дори. – Натали сказала, что мне это удалось. – Он сел на край кровати спиной к Дори. – Натали была права. Я действительно очень обидел тебя, не так ли?

– Да, – тихо произнесла Дори. – Ты ведь ничего не делаешь наполовину. Мне казалось, что я умираю. А потом я поняла, что лучше действительно умереть, чем терпеть такую боль.

Филип встал и направился к комоду. Взяв там что то, он вернулся и опустился перед ней на колени.

– Ты могла погибнуть. – Голос его казался приглушенным. – Я чуть не убил тебя.

– Вовсе нет. Я сама сваляла дурака, – возразила Дори. – Не надо было позволять тебе так легко оттолкнуть меня. Я считала себя очень сильной, а сама чуть не умерла от отчаяния, когда ты забрал мой медальон.

Быстрый переход