Изменить размер шрифта - +
..  Просто вы с ними  работаете,  вы,  видимо,
знаете, можно ли с ними идти в открытую во всех вопросах или  что-то  надо
придерживать.
     - Черт его знает.  Скорее всего, надо идти в открытую  во  всем.  Они
ведь как дети, очень доверчивы и поддаются уговору. Им надо объяснить все,
от начала и до конца, как в школе.  Если они поймут и поверят,  то  лучших
компаньонов и быть не может.
     - Да, они славные люди, я с вами согласен...  Но ведь они  испытывают
на себе влияние тех, против  кого  мы,  немцы,  так  активно  выступали  в
минувшей войне...
     - Мои боссы этого рода влияниям не  подвержены,  -  отрезал  Кемп.  -
Цветных и славян компания не держит, в этом смысле можете не тревожиться.
     Штирлиц усмехнулся:
     - А я и не тревожусь.  Я лишен предрассудков, тем более сейчас за это
больше некому карать, все рассыпалось.
     Дон Фелипе  принес  сыр,  зелень,  вино  в  темной  высокой  бутылке,
расставил все это на белой бумажной скатерти и спросил:
     - Тручу прожаривать или вы любите ее сыроватой?
     - Почти сырой, - сказал Штирлиц. - Только одной я  не  удовлетворюсь.
Голоден.  Мой друг сеньор Кемп, думаю, угостит меня тремя, а то и четырьмя
тручами. Это сколько порций?
     - Четыре, - ответил дон Фелипе. - Рыбы очень большие,  сегодня  утром
еще плескались в водопаде, мясо прекрасное, очень нежное.
     - Выдержите четыре порции? - спросил  Штирлиц,  не  глядя  на  Кемпа,
понимая, что на лице у того сейчас должно быть смятение. -  Или  я  разорю
вас?
     - Да хоть пять, - ответил Кемп, и Штирлиц до конца  убедился  в  том,
что это человек есть  п р о д о л ж е н и е  того, что началось  два  часа
назад на авениде Хенералиссимо, когда к нему подошел Джонсон.
     - Тогда пять, - сказал Штирлиц. - Я осилю.
     -  Вот  и  прекрасно,  -  улыбнулся  Кемп.  -  Труча  вам   наверняка
понравится, припеченная корочка совершенно  поразительна,  у  дона  Фелипе
свой рецепт.
     - Вы можете пить? Или за рулем боитесь? - спросил Штирлиц.
     - Боюсь, но  буду.  И  потом,  гвардиа  сивиль'  на  этой  дороге  не
свирепствует, они психуют по тем трассам, где Франко ездит на охоту.

_______________

     ' Г в а р д и а  с и в и л ь - полиция (исп.).


     Кемп разлил тягучее д л и н н о е  вино по грубым стаканам и чокнулся
со стаканом Штирлица:
     - За несчастных немцев.
     - За  них  стоит,  -  согласился  Штирлиц.  -  Чтоб  не  были  такими
доверчивыми.
     - Как вас понять?
     Штирлиц выпил, смакуя, очень медленно, вбирающе; пожал плечами:
     - Понять просто.  Несчастные немцы не могут жить без фанатичной веры.
То они верили в Бисмарка, то в кайзера, то  в  Гитлера.  Им  нужен  фюрер,
трибун, сотрясатель, которого  надо  бояться.
Быстрый переход