Никто не умеет так красиво одеваться, как испанцы, подумал Штирлиц,
это у них врожденное; когда утеряно государственное могущество, одни
народы уходят в долбежку знания, другие тихо прозябают, третьи ищут
наслаждений; испанцы, после того как империя рухнула, кинулись рассуждать
- по поводу и без повода; заниматься делом власть не позволяла,
контролировала каждый шаг подданных, боялась, что не сможет удержать
инициативных; ничего бедным испанцам не оставалось, кроме как рассуждать и
одеваться; тот не настоящий кабальеро, кто не меняет костюм хотя бы два
раза в неделю; крестьянская одежда дона Фелипе сшита на заказ, слишком уж
проработана строчка, пригнаны все линии и продумана шлица.
- Добрый день, сеньор Кемп, рад вас видеть, - радушно приветствовал
дон Фелипе гостя. - Кофе ждет вас, именно такой, какой вы любите.
- Спасибо. Это мой соотечественник, сеньор Брунн.
Старик протянул Штирлицу длинную, тонкую, совсем не крестьянскую
ладонь; рукопожатие его было вялым, он словно бы берег силы.
В старинном сарае было прохладно и сумрачно; пахло деревом; помещение
было сложено из громадных темных бревен; возле камина стояло старинное
колесо от экипажа и рыцарские латы; никто, кроме испанцев, не умеет так
быстро н а л а д и т ь быт на пустом месте, подумал Штирлиц; у них
врожденный эстетический вкус, этого не отнимешь. А вообще-то они похожи на
нас; ни в одной другой стране мира гостю не отдают, для ночлега хозяйскую
кровать - только у нас и в Испании.
В простенках висели фотографии матадоров и актрис с надписями. Как и
в маленьких ресторанчиках в центре, надписи были аффектированные: "Сеньору
дону Фелипе де ля Бока с трепетной любовью и на добрую память от
маленького Пипито, который очень боится быков, но старается делать вид,
что он хозяин "Пласа де торос". Всегда ваш Франсиско Бельяр"; или:
"Дорогой Фелипе, голова - это, конечно, мужчина, но шея - женщина; куда
она повернется, туда и голова посмотрит. Где ты скрываешь свою донью? Твоя
Лолита".
- Может быть, хотите перекусить, Брунн? - спросил Кемп. - Здесь есть
довольно хорошие худиас, очень вкусный сыр...
- У вас жена, случаем, не испанка?
- Немка.
Его ко мне п о д в е л и американцы, подумал Штирлиц; он выполняет
чужую работу, немец не предлагает еду незнакомому и не потому, что он
плохой человек, просто такое не принято; традиции, будь они неладны;
впрочем, немца могут раздражать наши горцы, которые угощают незнакомого
путника, зашедшего в дом, самым лучшим из того, что у них есть; немец
будет думать, чем он может отплатить, сколько это стоит, чем такое
вызвано? Господи, какой маленький мир, но как он разностей,
р а з г о р о ж е н, взаимоневедом. |