Если к ней вовремя прислушаться, можно предотвратить опасность; если ее подавить, может развиться фатальная чумка.
Ну, не хватало, чтобы они поубивали тут друг друга. Это в мои планы не входит.
– Запомните, Хорн, когда я нахожусь за границей, я всегда беру за правило никогда не критиковать и не нападать на правительство своей страны.
– Ха! Вы наверстываете упущенное, когда возвращаетесь домой.
Я, прикрытый лишь скромной простыней, распахнул дверь в парную, полную клубов пара.
– Надеюсь, вы отогрелись, джентльмены, после ваших таинственных дорожных приключений?
Даже сквозь сгущенный жаром пар было видно, как бледнеет Черчилль.
Подмигиваю ему многозначительно.
– Сэр Уинстон?
Кажется, его сейчас хватит кондрашка.
– Мистер Гордеев, вы ошибаетесь, – вступается за соотечественника майор Хорн. – Это Джон Джером.
– Н-да? Неужели я мог обознаться? – Сарказм в моем голосе так и булькает невысмеянным смехом. – Никогда не жаловался на зрительную память, но возможно, правы тибетские шаманы, утверждающие, что у каждого из людей на Земле есть свой двойник.
Я играю на грани фола, но меня не покидает ощущение, что Черчилль и Гордеев уже где-то встречались.
Дорого бы я дал, чтобы узнать, где и при каких обстоятельствах. Но пока, похоже, я угодил в точку своими тонкими намеками на некие толстые обстоятельства. Надо дать ему успокоиться и расслабиться.
– Мистер Лондон, случалось вам на Юконе отогреваться подобным образом?
– Приходилось слышать о «sweat lodge» у индейцев. Мои друзья, бывавшие в Мексике, рассказывали, что нечто подобное есть и у потомков майя на Юкатане. Но индейцы там не моются и не греются.
– И что же они там делают?
– Общаются с духами.
– У нас в бане с духами тоже можно пообщаться, – вмешивается в разговор Гиляровский, – обычно с самим банником. Если задержаться лишнего после полуночи.
– Ну, с нашим банником можно пообщаться и в рамках службы. Есть у нас в эскадроне – унтер-офицер Бубнов.
– Надеюсь, мы сможем с ним пообщаться в рамках программы нашего визита? – интересуется Джадсон.
– Отчего нет? И с ним, и с другими бойцами, независимо от их человеческой или нечеловеческой природы. Но давайте, джентльмены, сворачивать наши помывочные процедуры, нас еще ждет обед.
Красные и распаренные – на выход мы с Дядей Гиляем поработали веничками как следует – вываливаемся в предбанник.
Здесь уже накрыт небольшой столик с чаем с добавлением хитрых и вкусных травок и по бутылке «Харбина» на нос.
Уж не знаю, где Скоробут раздобыл этот дефицит для фронтовых условий – харбинское пиво из пивоварни пана Врублевского.
– Я просто словно заново родился, – автор Шерлока Холмса с удовольствием потягивает янтарный напиток, сдувая с усов осевшую на них густую пену.
– Баня все грехи смоет, – усмехается в ответ Гиляровский. – Так у нас в народе говорят.
Снова ловлю на себе пристальный взор Черчилля, но стоит попытаться перехватить его взгляд, он тут же отводит глаза.
Достаю бутылку шамхаловского коньяка.
– Господа, предлагаю по рюмочке в качестве аперитива.
Опрокинули по первой. Глаза у гостей заблестели, даже у сэра Уинстона, который старательно строит из себя Джона Джерома.
Переходим в столовую, где все накрыто для обеда. Гости довольно потирают руками: стол от еды буквально ломится.
Тост за тостом, чтобы между первой и второй – перерывчик небольшой.
Нам с Гиляровским нужно привести гостей в соответствующий вид для лучшего восприятия обязательной программы. |