Сзади раздался голос Хьюго, спокойный, как всегда, но полный холодной угрозы:
— Друг мой, мне кажется, я должен еще раз попросить вас убраться. На вашем месте я бы сделал это незамедлительно. В противном случае мне придется принять соответствующие меры.
Как только Стивен круто развернулся и ушел, Сара бросилась на грудь Хьюго, ища там защиту и успокоение. Сквозь судорожные рыдания она смогла сказать взволнованно:
— Мне так стыдно, Хьюго. Я плачу не потому, что несчастлива, а просто я очень… очень сердита.
Словно ребенок, она прижала ладони к глазам и взяла предложенный им носовой платок. Наконец улыбнулась ему сквозь слезы:
— Что ты теперь думаешь обо мне?
Хьюго засунул мокрый платок к себе в карман, но не выпускал ее из объятий.
— Напомни, чтобы я как-нибудь сказал тебе… Куда ты? Я знаю, что мы решили сегодня никуда не выходить. Но как только я приехал домой, я передумал и вернулся за тобой. Вот видишь, как я привык к твоему обществу… Мы можем поужинать где-нибудь.
— Я — с удовольствием. Я тоже заскучала по тебе. Только попрощаюсь с сестрами Халлет и Мур. А собрать вещи могу и завтра утром. Мы ведь отправимся не раньше десяти, да? — Она заколебалась. — Ты не возражаешь, если мы пойдем к ним вместе? Они в хирургическом отделении.
Он не ответил, просто взял ее под руку и повел по длинному, пустынному коридору. Хьюго подождал, пока Сара перемолвилась с женщинами, а затем они отправились к общежитию.
— Надень то голубое платье. Мы пойдем в одно местечко на Джермин-стрит.
— Хьюго, ты такой милый — я хотела бы…
Он напрягся:
— Чего бы ты хотела?
Сара почувствовала это напряжение.
— Нет, ничего. — Она помолчала, судорожно пытаясь что-нибудь сказать. — Надеюсь, мы прекрасно поладим, — наконец выдавила девушка.
Наверху, в своей комнате, торопясь переодеться, Сара остановилась и горько рассмеялась. Ее последние слова прозвучали довольно глупо, но она не могла передать словами то, что еще не окончательно оформилось в ее сознании.
Она все еще продолжала думать об этом, садясь рядом с ним в его «изо-григо», уезжая из родительского дома после свадьбы. Он был милый и словно догадывался о всплеске нерешительности, который настиг ее. Сара встала рано, вывела собак на прогулку, а на пути к холму ее ждал Хьюго в рубашке с открытым воротом и фланелевых брюках.
— Никто не подумает, глядя на нас, что мы собираемся пожениться через час или около того, — сказал он, а затем стал болтать обо всем, на что падал его взгляд.
К тому времени, как они вернулись домой, свадьба казалась Саре самым естественным и разумным делом.
Ей также понравились его родители — они были добры и любезны с ее матерью и отцом. Если у них и были сомнения по поводу женитьбы их сына, они никак этого не показали. Ее платье имело успех, и, хотя Хьюго не успел сказать об этом, Сара поняла, что ему понравился ее наряд. Белый, жатый шелк, скроенный на элегантный и простой манер, ладно облегал ее фигуру и очень шел к этому теплому дню; а маленькая шляпка, в необходимости которой Сара не была уверена, в конце концов тоже оказалась как нельзя более кстати. Она посмотрела на простое золотое кольцо на своем пальце, а затем взглянула на руку Хьюго, держащую руль. Она не очень уверенно поинтересовалась, не будет ли он возражать, если она тоже преподнесет ему кольцо. К удивлению Сары, Хьюго сразу согласился, а тяжелую печатку, которую он всегда носил, переодел на другой палец. И сказал, прервав ее мысли:
— Из тебя получилась такая красивая невеста, Сара. Я даже не понимал до этого, как ты прекрасна, — он легко улыбнулся, — мне так понравилась наша свадьба!
Она улыбнулась в ответ и откинулась назад на сиденье, в то время как машина мчалась вперед к маленькому коттеджу в Вестер-Росс. |