Изменить размер шрифта - +
Внезапно перед изнуренным отрядом возник крутой снежный склон.
     -- Ну что ж, придется лезть,-- вздохнул Плюмован.
     -- Вот черт, опять надо ступени вырубать.

     --  Ага, и пройдет не меньше  двух часов, прежде  чем мы сможем  спеть:
"Мадам, вы можете подняться..." -- пошутил Фарен.
     -- Эй! Вот так штука!
     -- Что там еще!
     --  Да  здесь  есть  лестница,  весьма  неплохо  сработанная.  Видно, у
ловкачей, которые ее соорудили, руки были на месте.
     Отряд   остановился,   и  обеспокоенный  капитан  принялся  внимательно
рассматривать  лестницу.  Она была  невысокой  и  довольно  покатой, с грубо
высеченными широкими ступенями, по которым легко можно было втащить сани.
     -- Невероятно! -- воскликнул Мишель Элимбери.-- Да уж не во сне  ли это
нам мерещится?
     -- Или  это добрые  феи поработали для нас,-- заметил парижанин, всегда
готовый поверить в сверхъестественное.
     -- А может, среди нас есть сомнамбулы,-- в свою  очередь  заметил повар
Дюма.-- Служа на "Кольбери", я знавал одного повара, который вставал ночью и
варил фасоль с салом,  а утром просто  доходил до белого каления, видя,  что
кто-то уже постарался  и приготовил еду. Он  никак не мог догадаться, кто бы
это мог быть.
     Жан Итурриа в свою очередь высказал  предположение, услышав  которое де
Амбрие изменился в лице.
     --  Карамба! А что, если проклятый немец пробрался в  эти  края? Может,
это его люди высекли ступени... Извините,  капитан, что я предположил, будто
Прегель мог добраться сюда.
     --  Все  возможно,--  сумрачно  заметил  де Амбрие.--  Вперед,  друзья!
Подойдем ближе -- узнаем.

ГЛАВА 11

     Памятник под восемьдесят девятым градусом северной широты.-- Тревога.--
Немецкий документ.--  След  экспедиции капитана  Нерса.-- Письмо  лейтенанта
Маркхама.--   Оттепель  Палеокристаллического  моря.--  Внезапное  повышение
температуры.

     Итак, таинственные ступеньки помогли путникам перебраться через холм за
какие-нибудь  четверть часа.  Не будь  их, пришлось бы  потратить на это  не
меньше двух часов.
     Следы вели  все дальше и дальше, прямо к Северному полюсу, до  которого
оставалось уже совсем  немного... Де Амбрие не переставал хмуриться. Неужели
Прегель его опередил?
     Двадцать девятого апреля прошли двадцать шесть километров.
     Тридцатого  апреля   достигли  восемьдесят  девятого  градуса  северной
широты. До полюса оставалось четыре километра.
     Не будь этих злополучных следов, все ощущали бы особый прилив  бодрости
и энергии, даже веселья.
     Но пока причин для радости не было.
     Вот валяются кости  медведя...  Кто его съел? Рядом -- два отстрелянных
патрона с английским клеймом: "Максвелл. Бирмингем". Что это значит?
     Трудно  сказать.  Не исключено,  что  у  кого-нибудь  из  немцев  могла
оказаться и английская винтовка.
Быстрый переход