Изменить размер шрифта - +
  Не исключено,  что  у  кого-нибудь  из  немцев  могла
оказаться и английская винтовка.
     В  два  часа  капитан  хотел  скомандовать  привал,  как  вдруг   Дюма,
отличавшийся великолепным зрением, указал на небольшое возвышение впереди, в
него было воткнуто что-то длинное и тонкое.
     -- Как будто ручка метлы,-- заметил повар.
     Де  Амбрие  побежал  к  странному  сооружению  и  действительно  увидел
деревянную рукоять, не то от лопаты, не то еще от чего-то. Обильно смазанная
льняным маслом, рукоять прекрасно сохранилась. Она  была  воткнута в холмик,
высотой с бочку, сложенный из льдинок и консервных банок.
     Этот керн, или своеобразный  памятный знак, оказался сооружен из всего,
что  попалось  под руку. Под ним, вероятно,  хранилось  послание к  тем, кто
когда-нибудь сюда придет.
     В спешке  капитан  не захватил с  собой ни  топора, ни  лопаты и голыми
руками стал  раскачивать сооружение, пинал  его  ногами...  Тщетно. Памятник
крепко врос в лед.
     Пришлось вернуться и взять с собой матроса с двумя заступами.
     Лед раскололи, раскопали холмик и нашли большой холщовый мешок, который
с огромным трудом развязали. В мешке оказалась бутылка.
     Сгорая от нетерпения, де Амбрие  чуть было ее не разбил, но сдержался и
дрожащими руками  стал  откупоривать,  вытряхивая  содержимое  --  несколько
бумажных листков. Он схватил первый попавшийся и жадно пробежал глазами.
     Написано было по-немецки.
     -- Так  я и  знал! -- с горечью вскричал капитан,  но, прочитав  снова,
развел  руками,  обратив  внимание  на  дату  и  градусы широты  и  долготы:
"Маркхам...  12 мая  1876 г... 83 градуса 20  минут 26 секунд сев. шир.,  65
градусов 24 минуты 28 секунд зап. долготы".
     Де Амбрие облегченно вздохнул и рассмеялся.
     Матрос  поглядел на него с  удивлением. Это был  Мишель Элимбери, баск,
лоцман-китобой, очень способный и смекалистый.
     --  Ты,  конечно,  уверен,  что  твой капитан  спятил?  --  спросил  де
Амбрие.-- Сознайся, Мишель.
     -- Но, господин капитан... вы  -- командир  и можете поступать как  вам
угодно,-- ответил сконфуженно баск.
     -- Видишь ли, друг мой. Я испугался.
     -- Не может быть, господин капитан. Кто угодно, только не вы!
     --  Испугался, поверь  мне.  Что не я  первый  приду туда, куда еще  не
ступала нога человека. Мы будем там через пять дней.
     Мишель недоуменно пожал плечами.
     -- Сейчас  переведу  тебе, что  здесь написано, и ты поймешь... Погоди,
погоди, то же самое здесь написано и  по-английски, и по-французски. Так что
переводить не придется. Можешь прочесть.
     "Сегодня,  12  мая 1876 года, здесь, у 83  градуса  20 минут 26  секунд
северной широты и 65 градусов  24  минуты 12 секунд  западной  долготы, была
полярная экспедиция  во главе с Дм.
Быстрый переход