Изменить размер шрифта - +
(С какой‑то сексуальной ревностью.)  И что же? Сесили тоже стала жертвой агрессии?

Фрейд.  Да. В восемь лет.

Брейер.  И кого же?

Фрейд.  Отца.

Побледнев от ярости, они стоят лицом к лицу и молча смотрят друг другу в глаза.

 

(20)

 

Салон в квартире Фрейдов на четвертом этаже.

Марта и Матильда Брейер сидят рядом. Им страшно.

Матильда Брейер.  На сей раз, Марта, я думаю, всему конец. Когда он получил приглашение… Никогда я не видела его в таком состоянии.

Марта (с нежностью).  Я вас так любила.

Матильда (робко).  Разве мы больше не сможем видеться?

Марта (отрицательно качая головой).  Зигмунд слишком цельный человек. Если он поссорится с вашим мужем, он мне уже не позволит ходить в ваш дом.

Матильда.  А если тайком?

Марта.  Я ничего не сделаю тайком от него. Пусть даже он во всем не прав. (С каким‑то страхом.)  Но что же останется мне, если я потеряю вас!

Она обнимает Матильду Брейер. Несколько мгновений женщины сидят, обнявшись. Матильда плачет. Марта, сдержанная, полная отчаяния, не плачет.

Резко распахивается дверь. Первым какой‑то непривычной для него, грубой походкой входит Брейер. За ним Фрейд. Оба мужчины на крайнем пределе гнева. Убитые горем женщины, отпрянув друг от друга, смотрят на них.

Брейер.  Мое почтение, Марта. Я восхищаюсь вами и жалею вас.

Марта  (выпрямившись).  Никому не дано право меня жа­леть. Я люблю Сигизмунда и горжусь им.

Брейер (грубо).  Тем хуже для вас (Обращаясь к Фрейду.)  И запомните хорошенько: я завтра же публично отрекусь от вас!

Фрейд.  Прекрасно. Вы бросите меня в самый трудный мо­мент, но я буду продолжать один.

Брейер.  Один! Вы никогда не бываете один, мой бедный друг. Чтобы работать, вам необходим мэтр. Вы попадете под влияние Флисса, и все тут! (Матильде, грубо.)  Пошли!

Матильда встает. Женщины обмениваются взглядом, исполненным глубокой нежности и отчаяния. Матильда поворачивается и идет за Брейером; они уходят.

Фрейд бледен. Он тяжело дышит.

Фрейд.  Десять тысяч гульденов.

Марта (с изумлением).  Сколько?

Фрейд.  Я должен ему десять тысяч гульденов и не могу отдать (Обращаясь к Марте, угрожающим тоном.)  Нам придется экономить каждый грош. Я рассчитываю на твою помощь.

 

(21)

 

Вечер того же дня. Перед зданием Медицинского общества.

Фасад здания не изменился с 1886 года. Он такой же старый, такой же причудливый.

Но в этот вечер здание «зазвучало»: сквозь открытые дверь и окна вырываются вопли, непонятные крики, свист.

Время от времени голос Фрейда произносит какую‑то фразу – кстати, для зрителя непонятную, – воспользовавшись ненадежным затишьем, и гвалт резко вспыхивает снова.

Появляются двое хорошо одетых гуляк. Смеясь, они прислушивают­ся. Проходя перед дверью, замечают привратника, который, спокойно оседлав стул, покуривает сигарету в полнейшей расслабленности.

Один из мужчин.  Ну и дерут же они глотки.

Привратник (философски).  А как же! (Вместо объясне­ния.)  Ученые.

Второй гуляка.  Да, приятно знать, что и они лаются, как все.

Уходят.

К тротуару подъезжает фиакр, останавливаясь чуть поодаль от входа. Кучер старый, лошадь еле дышит, повозка не слишком чистая. Позднее мы узнаем, что это наемный фиакр, которым иногда пользу­ется Фрейд, нанося визиты своим больным.

В фиакре сидит Марта, бледная, вся на нервах. Она слышит крики и понимает, что ситуация гораздо серьезнее, чем она предполагала.

Марта.  Который час?

Кучер (глядя на часы).  Четверть одиннадцатого.

Марта.  Сейчас закончится. Когда он выйдет, я подойду к нему.

Быстрый переход